Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 14:18  And with these sayings they scarce restrained the people, from doing sacrifice to them.
Acts EMTV 14:18  And saying these things, they scarcely stopped the crowds from sacrificing to them.
Acts NHEBJE 14:18  Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.
Acts Etheridg 14:18  And when these they had said, they scarcely restrained the people that some one should not sacrifice to them.
Acts ABP 14:18  And saying these things, [3hardly 4ceased 1the 2multitudes] to not sacrifice to them.
Acts NHEBME 14:18  Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.
Acts Rotherha 14:18  Even these things, saying, scarcely restrained they the multitudes from offering sacrifice unto them.
Acts LEB 14:18  And although they said these things, only with difficulty did they dissuade the crowds from offering sacrifice to them.
Acts BWE 14:18  By saying these things they stopped the people from making sacrifices to them.
Acts Twenty 14:18  Even with this appeal they could hardly restrain the people from offering sacrifice to them.
Acts ISV 14:18  Even by saying this it was all they could do to keep the crowds from offering sacrifices to them.
Acts RNKJV 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts Jubilee2 14:18  And with these words they scarcely restrained the people, that they not sacrifice unto them.
Acts Webster 14:18  And with these sayings they scarce restrained the people from doing sacrifice to them.
Acts Darby 14:18  And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.
Acts OEB 14:18  Even with this appeal they could hardly restrain the people from offering sacrifice to them.
Acts ASV 14:18  And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.
Acts Anderson 14:18  And with these words they hardly restrained the multitudes from offering sacrifice to them.
Acts Godbey 14:18  And speaking these things they scarcely restrained the multitude from offering sacrifices to them.
Acts LITV 14:18  And saying these things, they hardly stopped the crowds, that they not sacrifice to them.
Acts Geneva15 14:18  And speaking these things, scarce appeased they the multitude, that they had not sacrificed vnto them.
Acts Montgome 14:18  Even with saying this they with difficulty restrained the crowds from sacrificing to them.
Acts CPDV 14:18  Now certain Jews from Antioch and Iconium arrived there. And having persuaded the crowd, they stoned Paul and dragged him outside of the city, thinking him to be dead.
Acts Weymouth 14:18  Even with words like these they had difficulty in preventing the thronging crowd from offering sacrifices to them.
Acts LO 14:18  And, saying these things, they, with difficulty, restrained the people from sacrificing to them.
Acts Common 14:18  Even with these words, they had difficulty keeping the crowds from offering sacrifice to them.
Acts BBE 14:18  And even with these words, it was hard for them to keep the people from making an offering to them.
Acts Worsley 14:18  And saying these things, they with difficulty restrained the people from sacrificing to them.
Acts DRC 14:18  Now there came thither certain Jews from Antioch and Iconium: and, persuading the multitude and stoning Paul, drew him out of the city, thinking him to be dead.
Acts Haweis 14:18  And thus speaking, scarce restrained they the multitudes from offering the sacrifice to them.
Acts GodsWord 14:18  Although Paul and Barnabas said these things, they hardly kept the crowd from sacrificing to them.
Acts Tyndale 14:18  And with these sayinges scase refrayned they the people that they had not done sacrifice vnto them.
Acts KJVPCE 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts NETfree 14:18  Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them.
Acts RKJNT 14:18  And even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
Acts AFV2020 14:18  And even by saying these things, they could hardly keep the multitudes from sacrificing to them.
Acts NHEB 14:18  Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.
Acts OEBcth 14:18  Even with this appeal they could hardly restrain the people from offering sacrifice to them.
Acts NETtext 14:18  Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them.
Acts UKJV 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts Noyes 14:18  And with these words, they hardly restrained the multitudes from sacrificing to them.
Acts KJV 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts KJVA 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts AKJV 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice to them.
Acts RLT 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts OrthJBC 14:18  And even saying these things, it was with difficulty that Moshiach's Shluchim restrained the multitudes from offering pagan zevachim to them. [Amos 9:11 TARGUM HASHIVIM; Yirmeyah 12:15; Yeshayah 45:21]
Acts MKJV 14:18  And saying these things, they scarcely stopped the people from sacrificing to them.
Acts YLT 14:18  and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.
Acts Murdock 14:18  And, by saying these things, they with difficulty prevented the people from offering sacrifice to them.
Acts ACV 14:18  And saying these things, they scarcely restrained the multitudes not to sacrifice to them.
Acts VulgSist 14:18  Supervenerunt autem quidam ab Antiochia, et Iconio Iudaei: et persuasis turbis, lapidantesque Paulum, traxerunt extra civitatem, existimantes eum mortuum esse.
Acts VulgCont 14:18  Supervenerunt autem quidam ab Antiochia, et Iconio Iudæi: et persuasis turbis, lapidantesque Paulum, traxerunt extra civitatem, existimantes eum mortuum esse.
Acts Vulgate 14:18  supervenerunt autem quidam ab Antiochia et Iconio Iudaei et persuasis turbis lapidantesque Paulum traxerunt extra civitatem aestimantes eum mortuum esse
Acts VulgHetz 14:18  Supervenerunt autem quidam ab Antiochia, et Iconio Iudæi: et persuasis turbis, lapidantesque Paulum, traxerunt extra civitatem, existimantes eum mortuum esse.
Acts VulgClem 14:18  Supervenerunt autem quidam ab Antiochia et Iconio Judæi : et persuasis turbis, lapidantesque Paulum, traxerunt extra civitatem, existimantes eum mortuum esse.
Acts CzeBKR 14:18  A to mluvíce, sotva spokojili zástupy, aby jim neobětovali.
Acts CzeB21 14:18  A těmi slovy taktak upokojili davy, aby jim neobětovaly.
Acts CzeCEP 14:18  Takovou řečí se jim jen s námahou podařilo zadržet zástupy, aby jim nezačaly obětovat.
Acts CzeCSP 14:18  A těmito slovy jen stěží zadrželi zástupy, aby jim neobětovaly.