Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are very religious.
Acts EMTV 17:22  Then Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men, Athenians, according to all things I perceive you as being very religious;
Acts NHEBJE 17:22  Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts Etheridg 17:22  AND as Paulos stood on Arios-pagos he said, Men of Athinos, I observe you that in all (things) you exceed in the worship of demons.
Acts ABP 17:22  [3having stood 1And 2Paul] in the middle of the Areopagus, said, Men, Athenians, [2in all things 3as 4ones reverent of gods 1I view you].
Acts NHEBME 17:22  Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts Rotherha 17:22  And Paul taking his stand in the midst of the Hill of Mars, said—Ye men of Athens! In every way, how unusually reverent of the demons ye are, I perceive.
Acts LEB 17:22  So Paul stood there in the middle of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see you are very religious ⌞in every respect⌟.
Acts BWE 17:22  Then Paul stood up in the court and said, ‘You men of Athens, I see that you are very religious and worship many gods.
Acts Twenty 17:22  So Paul took his stand in the middle of the Court, and said--"Men of Athens, on every hand I see signs of your being very devout.
Acts ISV 17:22  So Paul stood up in front of the AreopagusI.e. the city council and said, “Men of Athens, I see that you are very religious in every way.
Acts RNKJV 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts Jubilee2 17:22  Then Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, [Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts Webster 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars-hill, and said, [Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts Darby 17:22  And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship;
Acts OEB 17:22  So Paul took his stand in the middle of the Court, and said — “People of Athens, on every hand I see signs of your being very devout.
Acts ASV 17:22  And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are very religious.
Acts Anderson 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars hill, and said: Men of Athens, I perceive that in all respects your reverence for demons excels that of other men.
Acts Godbey 17:22  And Paul standing in the midst of the Areopagus, said, Athenian men, I perceive that in all things you are very religious.
Acts LITV 17:22  And standing in the middle of the Areopagus, Paul said, Men, Athenians, I see how you in everything are fearful of gods;
Acts Geneva15 17:22  Then Paul stoode in the mids of Mars streete, and sayde, Yee men of Athens, I perceiue that in all things yee are too superstitious.
Acts Montgome 17:22  So Paul stood up in the center of Mars Hill, and said. "Men of Athens, I perceive that in all respects you are remarkably religious.
Acts CPDV 17:22  But Paul, standing in the middle of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in all things you are rather superstitious.
Acts Weymouth 17:22  So Paul, taking his stand in the centre of the Areopagus, spoke as follows: "Men of Athens, I perceive that you are in every respect remarkably religious.
Acts LO 17:22  Paul, therefore, standing up in the middle of Areopagus, said, Athenians, I perceive that you are exceedingly addicted to the worship of demons.
Acts Common 17:22  So Paul stood up in the meeting of the Areopagus and said: "Men of Athens, I see that in every way you are very religious.
Acts BBE 17:22  And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.
Acts Worsley 17:22  Then Paul stood up in the midst of the Areopagus and said, Ye men of Athens, I perceive that you are indeed over-much religious:
Acts DRC 17:22  But Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
Acts Haweis 17:22  Then Paul standing in the midst of the Areopagus said, Ye men of Athens, I observe that in all things ye are too much devoted to the worship of daemons.
Acts GodsWord 17:22  Paul stood in the middle of the court and said, "Men of Athens, I see that you are very religious.
Acts Tyndale 17:22  Paul stode in the myddes of Marse strete and sayde: ye men of Attens I perceave that in all thinges ye are to supersticious.
Acts KJVPCE 17:22  ¶ Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts NETfree 17:22  So Paul stood before the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
Acts RKJNT 17:22  Then Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious.
Acts AFV2020 17:22  Then Paul stood in the center of Mars' hill and said, "Men, Athenians, I perceive that in all things you are very reverent to deities;
Acts NHEB 17:22  Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts OEBcth 17:22  So Paul took his stand in the middle of the Court, and said — “People of Athens, on every hand I see signs of your being very devout.
Acts NETtext 17:22  So Paul stood before the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
Acts UKJV 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, All of you men of Athens, I perceive that in all things all of you are too superstitious.
Acts Noyes 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Men of Athens, in all things I perceive that ye are very devout.
Acts KJV 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts KJVA 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts AKJV 17:22  Then Paul stood in the middle of Mars' hill, and said, You men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
Acts RLT 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts OrthJBC 17:22  And Rav Sha'ul, taking his stand in the middle of the Areopagus, said, "Anashim, Athenians, with respect to everything how very religious (dati, chared) indeed I observe you to be.
Acts MKJV 17:22  And standing in the middle of the Areopagus, Paul said, Men, Athenians, I see that you are fearful of gods in everything.
Acts YLT 17:22  And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, `Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;
Acts Murdock 17:22  And as Paul stood in the Areopagus, he said: Men, Athenians, I perceive that in all things ye are excessive in the worship of demons.
Acts ACV 17:22  And having stood in the middle of the Areopagus, Paul said, Athenian men, I perceive you as deity-fearing in all things.
Acts VulgSist 17:22  Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait: Viri Athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video.
Acts VulgCont 17:22  Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait: Viri Athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video.
Acts Vulgate 17:22  stans autem Paulus in medio Ariopagi ait viri athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video
Acts VulgHetz 17:22  Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait: Viri Athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video.
Acts VulgClem 17:22  Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait : Viri Athenienses, per omnia quasi superstitiosiores vos video.
Acts CzeBKR 17:22  Tedy Pavel, stoje u prostřed Areopágu, řekl: Muži Atenští, vidím vás býti všelijak příliš nábožné lidi.
Acts CzeB21 17:22  Pavel se postavil doprostřed Areopagu a řekl: „Athéňané, vidím, že jste v každém ohledu velmi nábožní lidé.
Acts CzeCEP 17:22  Pavel se tedy postavil doprostřed shromáždění na Areopagu a promluvil: „Athéňané, vidím, že jste v uctívání bohů velice horliví.
Acts CzeCSP 17:22  Pavel se postavil doprostřed Areopagu a říkal: „Muži athénští, pozoruji, že jste v každém ohledu velicí ctitelé božstev.