Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 9:24  But their laying in wait was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts EMTV 9:24  But their plot became known to Saul. And they closely watched the city gates both day and night, in order that they might kill him.
Acts NHEBJE 9:24  but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
Acts Etheridg 9:24  But their treachery was showed to Shaol, which they sought to do to him; and that they kept the gates of the city day and night to kill him.
Acts ABP 9:24  [3was made known 1And 4to Saul 2their plot]. And they were closely watching the gates both day and night so as to do away with him.
Acts NHEBME 9:24  but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
Acts Rotherha 9:24  But their plot was made known unto Saul,—and they were even narrowly watching the gates, both day and night, that they might kill him;
Acts LEB 9:24  But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him.
Acts BWE 9:24  But he found out that they were waiting for him. The Jewish leaders watched the gates of the city night and day. They were waiting for a chance to kill him.
Acts Twenty 9:24  But it became known to him. They even watched the gates day and night, to kill him;
Acts ISV 9:24  but their plot became known to Saul. They were even watching the gates day and night to murder him,
Acts RNKJV 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts Jubilee2 9:24  but their ambushes were understood by Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts Webster 9:24  But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts Darby 9:24  But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;
Acts OEB 9:24  but it became known to him. They even watched the gates day and night, to kill him;
Acts ASV 9:24  but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
Acts Anderson 9:24  And their plot was made known to Saul; and they watched the gates day and night, that they might kill him.
Acts Godbey 9:24  but their plot was made known to Saul. And they were keeping the gates both day and night in order that they might kill him:
Acts LITV 9:24  But their plot was known to Saul. And they carefully watched the gates both by day and by night so that to do away with him.
Acts Geneva15 9:24  But their laying awayte was knowen of Saul: nowe they watched the gates day and night, that they might kill him.
Acts Montgome 9:24  but information of their plot was given Saul, and although they kept watch day and night on the gates, in order to make away with him,
Acts CPDV 9:24  But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, day and night, so that they might put him to death.
Acts Weymouth 9:24  but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him;
Acts LO 9:24  but their design was made known to Saul; and they watched the gates, day and night, to murder him.
Acts Common 9:24  but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night, to kill him;
Acts BBE 9:24  But Saul got knowledge of their design. And they kept watch day and night on the roads out of the town, so that they might put him to death:
Acts Worsley 9:24  but Saul was apprised of their design. And they watched the gates day and night, to make away with him:
Acts DRC 9:24  But their lying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him.
Acts Haweis 9:24  but their design was discovered to Saul. And they kept guard at the gates of the city day and night, that they might kill him.
Acts GodsWord 9:24  but Saul was told about their plot. They were watching the city gates day and night in order to murder him.
Acts Tyndale 9:24  But their layinge awayte was knowen of Saul. And they watched at the gates daye and nyght to kyll him.
Acts KJVPCE 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts NETfree 9:24  but Saul learned of their plot against him. They were also watching the city gates day and night so that they could kill him.
Acts RKJNT 9:24  But their plot was made known to Saul. They watched the gates day and night to kill him.
Acts AFV2020 9:24  But their plot was made known to Saul. And they were watching the gates both day and night, in order that they might kill him.
Acts NHEB 9:24  but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
Acts OEBcth 9:24  but it became known to him. They even watched the gates day and night, to kill him;
Acts NETtext 9:24  but Saul learned of their plot against him. They were also watching the city gates day and night so that they could kill him.
Acts UKJV 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts Noyes 9:24  but their plot became known to Saul; and they were even watching the gates day and night to kill him.
Acts KJV 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts KJVA 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts AKJV 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts RLT 9:24  But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
Acts OrthJBC 9:24  But the mezimma (evil design) of their kesher (plot) became known to Rav Sha'ul. And they were also watching the she'arim (gates) both yomam valailah that they might kill him;
Acts MKJV 9:24  But their plot was known to Saul. And they watched the gates day and night in order to kill him.
Acts YLT 9:24  and their counsel against him was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,
Acts Murdock 9:24  And the plot which they sought to execute upon him, was made known to Saul: and they watched the gates of the city by day and by night, in order to kill him.
Acts ACV 9:24  but their plot was known to Saul. And they watched the gates both day and night so that they might destroy him.
Acts VulgSist 9:24  Notae autem factae sunt Saulo insidiae eorum. Custodiebant autem et portas die ac nocte, ut eum interficerent.
Acts VulgCont 9:24  Notæ autem factæ sunt Saulo insidiæ eorum. Custodiebant autem et portas die ac nocte, ut eum interficerent.
Acts Vulgate 9:24  notae autem factae sunt Saulo insidiae eorum custodiebant autem et portas die ac nocte ut eum interficerent
Acts VulgHetz 9:24  Notæ autem factæ sunt Saulo insidiæ eorum. Custodiebant autem et portas die ac nocte, ut eum interficerent.
Acts VulgClem 9:24  Notæ autem factæ sunt Saulo insidiæ eorum. Custodiebant autem et portas die ac nocte, ut eum interficerent.
Acts CzeBKR 9:24  Ale zvěděl Saul o těch úkladech jejich. Ostříhali také i bran ve dne i v noci, aby jej zahubili.
Acts CzeB21 9:24  Saul se ale o jejich úkladech dozvěděl. Brány byly hlídány dnem i nocí, protože ho chtěli zabít,
Acts CzeCEP 9:24  ale on se o jejich úkladech dověděl. Protože ve dne v noci hlídali i brány, aby ho mohli zahubit,
Acts CzeCSP 9:24  Saul se však o jejich úkladech dověděl. Ve dne v noci pečlivě hlídali i brány, aby ho mohli zabít.