Baru
|
CPDV
|
6:62 |
Furthermore, the fire, having been sent from above so that it may consume mountains and woods, does what it has been instructed to do. Yet these are not similar, neither in splendor, nor in power, to any one of them.
|
Baru
|
DRC
|
6:62 |
The fire also being sent from above to consume mountains, and woods, doth as it is commanded. But these neither in shew, nor in power, are alike to any one of them.
|
Baru
|
KJVA
|
6:62 |
And when God commandeth the clouds to go over the whole world, they do as they are bidden.
|
Baru
|
VulgSist
|
6:62 |
Ignis etiam missus desuper ut consumat montes, et silvas, facit quod praeceptum est ei. Haec autem neque speciebus, neque virtutibus uni eorum similia sunt.
|
Baru
|
VulgCont
|
6:62 |
Ignis etiam missus desuper ut consumat montes, et silvas, facit quod præceptum est ei. Hæc autem neque speciebus, neque virtutibus uni eorum similia sunt.
|
Baru
|
Vulgate
|
6:62 |
ignis etiam missus desuper ut consumat montes et silvas facit quod praeceptum est ei haec autem neque speciebus neque virtutibus uni eorum similia sunt
|
Baru
|
VulgHetz
|
6:62 |
Ignis etiam missus desuper ut consumat montes, et silvas, facit quod præceptum est ei. Hæc autem neque speciebus, neque virtutibus uni eorum similia sunt.
|
Baru
|
VulgClem
|
6:62 |
ignis etiam missus desuper, ut consumat montes et silvas, facit quod præceptum est ei : hæc autem neque speciebus, neque virtutibus, uni eorum similia sunt.
|