BARUCH
Baru | CPDV | 6:64 | And so, knowing that they are not gods, therefore, have no fear of them. |
Baru | DRC | 6:64 | Knowing, therefore, that they are not gods, fear them not. |
Baru | KJVA | 6:64 | Wherefore it is neither to be supposed nor said that they are gods, seeing, they are able neither to judge causes, nor to do good unto men. |
Baru | VulgSist | 6:64 | Scientes itaque quia non sunt dii, ne ergo timueritis eos. |
Baru | VulgCont | 6:64 | Scientes itaque quia non sunt dii, ne ergo timueritis eos. |
Baru | Vulgate | 6:64 | scientes itaque quia non sunt dii ne ergo timueritis eos |
Baru | VulgHetz | 6:64 | Scientes itaque quia non sunt dii, ne ergo timueritis eos. |
Baru | VulgClem | 6:64 | Scientes itaque quia non sunt dii, ne ergo timueritis eos. |
Baru | CzeB21 | 6:64 | Vidíte tedy, že to nejsou žádní bohové; nebojte se jich. |