BARUCH
Baru | CPDV | 6:68 | Therefore, in no way is it clear to us that they are gods; because of this, you should not fear them. |
Baru | DRC | 6:68 | Therefore there is no manner of appearance that they are gods: so fear them not. |
Baru | KJVA | 6:68 | The beasts are better than they: for they can get under a cover and help themselves. |
Baru | VulgSist | 6:68 | Nullo itaque modo nobis est manifestum quia sunt dii: propter quod ne timeatis eos. |
Baru | VulgCont | 6:68 | Nullo itaque modo nobis est manifestum quia sunt dii: propter quod ne timeatis eos. |
Baru | Vulgate | 6:68 | nullo itaque modo nobis est manifestum quia sunt dii propter quod ne timeatis eos |
Baru | VulgHetz | 6:68 | Nullo itaque modo nobis est manifestum quia sunt dii: propter quod ne timeatis eos. |
Baru | VulgClem | 6:68 | Nullo itaque modo nobis est manifestum quia sunt dii : propter quod ne timeatis eos. |
Baru | CzeB21 | 6:68 | Každopádně je jasné, že to nejsou žádní bohové; proto se jich nebojte. |