Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
COLOSSIANS
Prev Next
Colo RWebster 2:20  Therefore if ye are dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo EMTV 2:20  If you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you submit to regulations—
Colo NHEBJE 2:20  If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
Colo Etheridg 2:20  For if you are dead with the Meshiha from the principles of the world, why as if you lived in the world are you judged? as that
Colo ABP 2:20  If then you died with the Christ from the elements of the world, why as living in the world do you subject yourselves to decrees?
Colo NHEBME 2:20  If you died with Messiah from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
Colo Rotherha 2:20  If ye have died, together with Christ, from the first principles of the world, why, as though alive in the world, are ye submitting to decrees,—
Colo LEB 2:20  If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as if living in the world?
Colo BWE 2:20  Did you die with Christ? Then you left the teachings of this world. So why do you obey laws as if you were still living in this world?
Colo Twenty 2:20  Since, with Christ, you became dead to the puerile teaching of this world, why do you submit, as though your life were still that of the world,
Colo ISV 2:20  The New Life in ChristIf you have died with Christ to the basic principles of the world,Or the elemental spirits of the universe why are you submitting to its decrees as though you still lived in the world?
Colo RNKJV 2:20  Wherefore if ye be dead with the Messiah from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo Jubilee2 2:20  For if ye are dead with the Christ to the elements of the world, why, as though living unto the world, do ye decree rites,
Colo Webster 2:20  Wherefore, if ye are dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo Darby 2:20  If ye have died with Christ from the elements of the world, why as [if] alive in [the] world do ye subject yourselves to ordinances?
Colo OEB 2:20  Since, with Christ, you became dead to the puerile teaching of this world, why do you submit, as as if you still belonged to the world,
Colo ASV 2:20  If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
Colo Anderson 2:20  If, then, you have died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you submit to ordinances?
Colo Godbey 2:20  If along with Christ you are dead from the elements of the world, why are you dogmatized as living in the world,
Colo LITV 2:20  If, then, you died with Christ from the elements of the world, why are you under its decrees, as living in the world?
Colo Geneva15 2:20  Wherefore if ye be dead with Christ from the ordinances of the world, why, as though ye liued in ye world, are ye burdened with traditions?
Colo Montgome 2:20  If you died with Christ to the world’s rudimentary notions, why, as if you still lived in the world, do you submit yourselves to dogmatisms found on teachings and doctrines of men -
Colo CPDV 2:20  So then, if you have died with Christ to the influences of this world, why do you still make decisions as if you were living in the world?
Colo Weymouth 2:20  If you have died with Christ and have escaped from the world's rudimentary notions, why, as though your life still belonged to the world, do you submit to such precepts as
Colo LO 2:20  Now, if you have died with Christ from the elements of the world, why, as living in the world, you are subject to ordinances,
Colo Common 2:20  If with Christ you died to the elementary principles of the world, why, as if you still belonged to it, do you submit to regulations such as,
Colo BBE 2:20  If you were made free, by your death with Christ, from the rules of the world, why do you put yourselves under the authority of orders
Colo Worsley 2:20  If therefore ye be dead with Christ from the elements of the world; why, as if living in the world, are ye subject to ceremonial ordinances,
Colo DRC 2:20  If then you be dead with Christ from the elements of this world, why do you yet decree as though living in the world?
Colo Haweis 2:20  If then ye have been dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye dogmatically taught,
Colo GodsWord 2:20  If you have died with Christ to the world's way of doing things, why do you let others tell you how to live? It's as though you were still under the world's influence.
Colo KJVPCE 2:20  Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo NETfree 2:20  If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
Colo RKJNT 2:20  Therefore, if you are dead with Christ to the elementary principles of the world, why, as though still living in the world, do you submit to such ordinances as,
Colo AFV2020 2:20  Therefore, if you have died together with Christ from the elements of the world, why are you subjecting yourselves to the decrees of men as if you were living in the world?
Colo NHEB 2:20  If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
Colo OEBcth 2:20  Since, with Christ, you became dead to the puerile teaching of this world, why do you submit, as as if you still belonged to the world,
Colo NETtext 2:20  If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
Colo UKJV 2:20  Wherefore if all of you be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are all of you subject to ordinances,
Colo Noyes 2:20  If ye died with Christ to the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances, such as,
Colo KJV 2:20  Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo KJVA 2:20  Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo AKJV 2:20  Why if you be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are you subject to ordinances,
Colo RLT 2:20  Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Colo OrthJBC 2:20  Als (Since) you died with Rebbe, Melech HaMoshiach to the ikkarim (basic principles) of the Olam Hazeh, why, as though you still belonged to the keyam (existence) of the Olam Hazeh, do you (Goyim) chain yourself to legalisms?
Colo MKJV 2:20  If then you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, are you subject to its ordinances:
Colo YLT 2:20  If, then, ye did die with the Christ from the rudiments of the world, why, as living in the world, are ye subject to ordinances?
Colo Murdock 2:20  For if ye are dead with the Messiah from the rudiments of the world, why are ye judged as if ye were living in the world?
Colo ACV 2:20  If ye died with Christ from the rudiments of the world, why do ye submit to rules, as though living in the world?
Colo VulgSist 2:20  Si ergo mortui estis cum Christo ab elementis huius mundi: quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis?
Colo VulgCont 2:20  Si ergo mortui estis cum Christo ab elementis huius mundi: quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis?
Colo Vulgate 2:20  si mortui estis cum Christo ab elementis mundi quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis
Colo VulgHetz 2:20  Si ergo mortui estis cum Christo ab elementis huius mundi: quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis?
Colo VulgClem 2:20  Si ergo mortui estis cum Christo ab elementis hujus mundi : quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis ?
Colo CzeBKR 2:20  Jestliže tedy zemřeli jste s Kristem živlům světa, proč, jako byste živi byli světu, těmi ceremoniemi dáte se obtěžovati,
Colo CzeB21 2:20  Když jste s Kristem zemřeli principům světa, proč si necháváte předpisovat, jako byste ještě žili ve světě:
Colo CzeCEP 2:20  Jestliže jste spolu s Kristem zemřeli mocnostem světa, proč si necháváte předpisovat:
Colo CzeCSP 2:20  Jestliže jste s Kristem zemřeli živlům světa, proč si dáváte předpisovat, jako byste žili ve světě: