Colo
|
RWebster
|
2:8 |
Beware lest any man make a prey of you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
EMTV
|
2:8 |
See that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
NHEBJE
|
2:8 |
Be careful that you do not let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
Etheridg
|
2:8 |
Beware lest any man strip you by philosophy and by vain deceit, according to the teaching of men, and according to the principles of the world, and not according to the Meshiha,
|
Colo
|
ABP
|
2:8 |
Take heed lest [2anyone 4you 1there shall be 3robbing] through the fondness of intellectual pursuits and empty deception, according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ!
|
Colo
|
NHEBME
|
2:8 |
Be careful that you do not let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Messiah.
|
Colo
|
Rotherha
|
2:8 |
Be taking heed, lest there shall be anyone leading, you, off as a spoil, through means of their philosophy, and an empty deceit,—according to the instruction of men, according to the first principles of the world,—and not according to Christ:
|
Colo
|
LEB
|
2:8 |
Beware lest ⌞anyone take you captive⌟ through philosophy and empty deceit, according to ⌞human tradition⌟, according to the elemental spirits of the world and not according to Christ,
|
Colo
|
BWE
|
2:8 |
Do not let anyone fool you by his wise words. They are not true. They are what men say. They are the teachings of this world and not what Christ says.
|
Colo
|
Twenty
|
2:8 |
Take care there is not some one who will carry you away by his 'philosophy'--a hollow sham!--following, as it does, mere human traditions, and dealing with puerile questions of this world, and not with Christ.
|
Colo
|
ISV
|
2:8 |
See to it that no one enslaves you through philosophy and empty deceit according to human tradition, according to the basic principles of the world,Or the elemental spirits of the universe and not according to Christ.
|
Colo
|
RNKJV
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after the Messiah.
|
Colo
|
Jubilee2
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, according to the elements of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
Webster
|
2:8 |
Beware lest any man make a prey of you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
Darby
|
2:8 |
See that there be no one who shall lead you away as a prey through philosophy and vain deceit, according to the teaching of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
OEB
|
2:8 |
Take care there is not some one who will carry you away by his ‘philosophy’ — a hollow sham! — following, as it does, mere human traditions, and dealing with puerile questions of this world, and not with Christ.
|
Colo
|
ASV
|
2:8 |
Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
|
Colo
|
Anderson
|
2:8 |
See that no one make you the victims of imposture by means of philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ:
|
Colo
|
Godbey
|
2:8 |
See that no one shall be deceiving you through philosophy and empty delusion, according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ,
|
Colo
|
LITV
|
2:8 |
Watch that there not be one robbing you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
Geneva15
|
2:8 |
Beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
Montgome
|
2:8 |
Take care lest any man drag you away captive by his philosophy which is a vain deceit, following the traditions of men and the world’s crude notions, and not Christ.
|
Colo
|
CPDV
|
2:8 |
See to it that no one deceives you through philosophy and empty falsehoods, as found in the traditions of men, in accord with the influences of the world, and not in accord with Christ.
|
Colo
|
Weymouth
|
2:8 |
Take care lest there be some one who leads you away as prisoners by means of his philosophy and idle fancies, following human traditions and the world's crude notions instead of following Christ.
|
Colo
|
LO
|
2:8 |
Beware lest any one make a prey of you through an empty and deceitful philosophy, --according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
Common
|
2:8 |
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to human tradition, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.
|
Colo
|
BBE
|
2:8 |
Take care that no one takes you away by force, through man's wisdom and deceit, going after the beliefs of men and the theories of the world, and not after Christ:
|
Colo
|
Worsley
|
2:8 |
Take heed least any one make a prey of you by philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ:
|
Colo
|
DRC
|
2:8 |
Beware lest any man cheat you by philosophy and vain deceit: according to the tradition of men according to the elements of the world and not according to Christ.
|
Colo
|
Haweis
|
2:8 |
Beware that no man make a prey of you by means of philosophy and vain delusion, after the tradition of men, after the principles of the world, and not after Christ:
|
Colo
|
GodsWord
|
2:8 |
Be careful not to let anyone rob you of this faith through a shallow and misleading philosophy. Such a person follows human traditions and the world's way of doing things rather than following Christ.
|
Colo
|
KJVPCE
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
NETfree
|
2:8 |
Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
RKJNT
|
2:8 |
Beware, lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, which depend on the traditions of men and the rudiments of the world, and not on Christ.
|
Colo
|
AFV2020
|
2:8 |
Be on guard so that no one takes you captive through philosophy and vain deceit, according to the traditions of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
NHEB
|
2:8 |
Be careful that you do not let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
OEBcth
|
2:8 |
Take care there is not some one who will carry you away by his ‘philosophy’ — a hollow sham! — following, as it does, mere human traditions, and dealing with puerile questions of this world, and not with Christ.
|
Colo
|
NETtext
|
2:8 |
Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
UKJV
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
Noyes
|
2:8 |
Beware lest there be some one who shall make a prey of you through philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
KJV
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
KJVA
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
AKJV
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
RLT
|
2:8 |
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
|
Colo
|
OrthJBC
|
2:8 |
Beware lest there be anyone of you taken captive through hashkafos (philosophy) and empty deceit according to the kabbalah (oral tradition) of mere men, according to the ikkarim (basic principles) of the Olam Hazeh and not according to Rebbe, Melech HaMoshiach;
|
Colo
|
MKJV
|
2:8 |
Beware lest anyone rob you through philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
|
Colo
|
YLT
|
2:8 |
See that no one shall be carrying you away as spoil through the philosophy and vain deceit, according to the deliverance of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ,
|
Colo
|
Murdock
|
2:8 |
Beware, lest any man make you naked by philosophy, and by vain deception, according to the doctrines of men, according to the rudiments of the world, and not according to the Messiah,
|
Colo
|
ACV
|
2:8 |
Take heed lest there will be any man taking you captive through the love of wisdom and empty deceit, according to the tradition of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ.
|