Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani NHEBJE 11:13  The king of the north shall return, and shall raise a multitude greater than the former; and he shall advance after some years with a great army and with abundant supplies.
Dani ABP 11:13  And [5shall return 1the 2king 3of the 4north], and shall lead [2multitude 1a great] more than the former. And in the end of the times he shall come upon an entrance in [2power 1great], and in [2substance 1much].
Dani NHEBME 11:13  The king of the north shall return, and shall raise a multitude greater than the former; and he shall advance after some years with a great army and with abundant supplies.
Dani Rotherha 11:13  Then will the king of the north again raise a multitude, greater than the first,—and, at the end of the times—some years, he will come on and on with a great army, and with great substance.
Dani LEB 11:13  And the king of the north will again raise a multitude, greater than the former, and ⌞at the end of some years⌟ he will surely come with a great army and with great supplies.
Dani RNKJV 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani Jubilee2 11:13  And the king of the north shall put another multitude greater than the former in [the] field and at the end of a time of some years shall come in great haste with a great army and with much riches.
Dani Webster 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani Darby 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and shall certainly come at the end of the times of years with a great army and with much substance.
Dani ASV 11:13  And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
Dani LITV 11:13  For the king of the north shall return and raise a greater host than the former. And at the end of times, years, certainly he shall come with a great army and with much equipment.
Dani Geneva15 11:13  For the King of the North shall returne, and shall set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certeine yeeres) with a mightie armie, and great riches.
Dani CPDV 11:13  For the king of the North will change strategy and will prepare a multitude much greater than before, and at the end of times and years, he will rush forward with a great army and exceedingly great resources.
Dani BBE 11:13  And again the king of the north will get together an army greater than the first; and he will make an attack on him at the end of years, with a great army and much wealth.
Dani DRC 11:13  For the king of the north shall return, and shall prepare a multitude much greater than before: and in the end of times, and years, he shall come in haste with a great army, and much riches.
Dani GodsWord 11:13  "The northern king will return and raise an army larger than the first one. After a few years he will invade with a large army and a lot of equipment.
Dani JPS 11:13  And the king of the north shall again set forth a multitude, greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
Dani KJVPCE 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani NETfree 11:13  For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
Dani AB 11:13  For the king of the north shall return, and bring a multitude greater than the former, and at the end of the times of years an invading army shall come with a great force, and with much substance.
Dani AFV2020 11:13  For the king of the north shall return and shall send out a multitude greater than the former, and at the end of some years shall come with a great army and with much equipment.
Dani NHEB 11:13  The king of the north shall return, and shall raise a multitude greater than the former; and he shall advance after some years with a great army and with abundant supplies.
Dani NETtext 11:13  For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
Dani UKJV 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani Noyes 11:13  For the king of the North shall return and raise up against him a multitude greater than the former, and shall steadily come after certain years with a great army and with great riches.
Dani KJV 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani KJVA 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani AKJV 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani RLT 11:13  For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Dani MKJV 11:13  For the king of the north shall return, and shall send out a multitude greater than the former, and at the end of times, years, shall come with a great army and with much equipment.
Dani YLT 11:13  `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;
Dani ACV 11:13  And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
Dani VulgSist 11:13  Convertetur enim rex Aquilonis, et praeparabit multitudinem multo maiorem quam prius: et in fine temporum, annorumque veniet properans cum exercitu magno, et opibus nimiis.
Dani VulgCont 11:13  Convertetur enim rex Aquilonis, et præparabit multitudinem multo maiorem quam prius: et in fine temporum, annorumque veniet properans cum exercitu magno, et opibus nimiis.
Dani Vulgate 11:13  Convertetur enim rex Aquilonis et praeparabit multitudinem multo maiorem quam prius et in fine temporum annorumque veniet properans cum exercitu magno et opibus nimiis
Dani VulgHetz 11:13  Convertetur enim rex Aquilonis, et præparabit multitudinem multo maiorem quam prius: et in fine temporum, annorumque veniet properans cum exercitu magno, et opibus nimiis.
Dani VulgClem 11:13  Convertetur enim rex aquilonis, et præparabit multitudinem multo majorem quam prius : et in fine temporum annorumque veniet properans cum exercitu magno, et opibus nimiis.
Dani CzeBKR 11:13  Potom navrátě se král půlnoční, sšikuje množství větší než prvé, a po dokonání času některých let, nenadále přijde s vojskem velikým a s dostatkem hojným.
Dani CzeB21 11:13  Severní král totiž znovu postaví obrovské vojsko, ještě větší než to předešlé, a po několika letech se s mohutnou a vyzbrojenou armádou dá na pochod.
Dani CzeCEP 11:13  Král Severu se vrátí a postaví ještě nesmírnější množství, než bylo první, a po určité době, po několika letech, přitáhne s velikým vojskem a obrovským vybavením.
Dani CzeCSP 11:13  Král severu se vrátí. Postaví totiž množství větší než to předchozí. Až ty časy uplynou, bude po několik roků přicházet s velikým vojskem a četným vybavením.