Dani
|
RWebster
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
NHEBJE
|
11:37 |
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the one desired by women, nor show regard to any other god, because he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
ABP
|
11:37 |
And unto all gods of his fathers he will not take notice, nor the desire of women; and concerning every god he will not take notice; for above all he will be magnified.
|
Dani
|
NHEBME
|
11:37 |
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the one desired by women, nor show regard to any other god, because he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
Rotherha
|
11:37 |
and, for the god of his fathers, will he have no regard, nor, for the delight of women, nor for any god, will he have regard,—for, against all, will he magnify himself.
|
Dani
|
LEB
|
11:37 |
He will not pay respect to the gods of his ancestors, or to the darling of women, and not to any god will he pay respect, for he will consider himself great over all gods.
|
Dani
|
RNKJV
|
11:37 |
Neither shall he regard the Elohim of his fathers, nor the desire of women, nor regard any eloah: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
Jubilee2
|
11:37 |
Neither shall he care for the God of his fathers, nor the love of women, nor care for any god, for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
Webster
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
Darby
|
11:37 |
And he will not regard theGod of his fathers, nor the desire of women; nor regard anygod: for he will magnify himself above all.
|
Dani
|
ASV
|
11:37 |
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
LITV
|
11:37 |
He shall not regard the God of his fathers, nor the desire of women; yea, he will not come to any god. For he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
Geneva15
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desires of women, nor care for any God: for he shall magnifie himselfe aboue all.
|
Dani
|
CPDV
|
11:37 |
And he will give no thought to the God of his fathers, and he will be in the desire of women, and he will not attend to any gods, because he will rise up against all things.
|
Dani
|
BBE
|
11:37 |
He will have no respect for the gods of his fathers or for the god desired by women; he will have no respect for any god: for he will put himself on high over all.
|
Dani
|
DRC
|
11:37 |
And he shall make no account of the God of his fathers: and he shall follow the lust of women, and he shall not regard any gods: for he shall rise up against all things.
|
Dani
|
GodsWord
|
11:37 |
He will have no interest in the gods of his ancestors or desire for women. He will have no interest in any god, because he will make himself greater than anyone else.
|
Dani
|
JPS
|
11:37 |
Neither shall he regard the gods of his fathers; and neither the desire of women, nor any god, shall he regard; for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
KJVPCE
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
NETfree
|
11:37 |
He will not respect the gods of his fathers - not even the god loved by women. He will not respect any god; he will elevate himself above them all.
|
Dani
|
AB
|
11:37 |
And he shall not regard any gods of his fathers, nor the desire of women, neither shall he regard any deity: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
AFV2020
|
11:37 |
He will not regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god, for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
NHEB
|
11:37 |
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the one desired by women, nor show regard to any other god, because he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
NETtext
|
11:37 |
He will not respect the gods of his fathers - not even the god loved by women. He will not respect any god; he will elevate himself above them all.
|
Dani
|
UKJV
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
Noyes
|
11:37 |
Neither will he regard the god of his fathers, nor the desire of women; nor will he regard any god, but he will magnify himself against all.
|
Dani
|
KJV
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
KJVA
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
AKJV
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
RLT
|
11:37 |
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
MKJV
|
11:37 |
He will not regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god. For he shall magnify himself above all.
|
Dani
|
YLT
|
11:37 |
And unto the God of his fathers he doth not attend, nor to the desire of women, yea, to any god he doth not attend, for against all he magnifieth himself.
|
Dani
|
ACV
|
11:37 |
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god, for he shall magnify himself above all.
|