Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani NHEBJE 11:8  Also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall withdraw for some years from the king of the north.
Dani ABP 11:8  And indeed their gods with their molten images, and every [2item 1desirable] of theirs of silver and of gold, with the captivity, he shall bring into Egypt. And he shall stand over the king of the north.
Dani NHEBME 11:8  Also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall withdraw for some years from the king of the north.
Dani Rotherha 11:8  yea, even their gods, with their molten images, with their delightful vessels of silver and gold, with a host of captives, will he bring into Egypt,—and, he, will stand more, years, than the king of the north;
Dani LEB 11:8  And also their gods with their idols and with the ⌞precious vessels⌟, silver and gold he will take to Egypt into captivity, and for years ⌞he will leave the king of the north alone⌟.
Dani RNKJV 11:8  And shall also carry captives into Egypt their elohim, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani Jubilee2 11:8  and even their gods, with their princes, with their precious vessels of silver and of gold, shall be taken captive in Egypt; and for [some] years he shall maintain himself against the king of the north.
Dani Webster 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, [and] with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue [more] years than the king of the north.
Dani Darby 11:8  He shall also carry captive into Egypt theirgods, with their princes, and their precious vessels of silver and of gold; and he shall subsist for more years than the king of the north;
Dani ASV 11:8  And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.
Dani LITV 11:8  And he will also bring their gods with their casted images, with silver and gold vessels of their possessions, into exile to Egypt. And for years he will stand away from the king of the north.
Dani Geneva15 11:8  And shall also carie captiues into Egypt their gods with their molten images, and with their precious vessels of siluer and of golde, and he shall continue more yeeres then the King of the North.
Dani CPDV 11:8  And, in addition, he will carry away captive into Egypt their gods, and their graven images, and likewise their precious vessels of gold and silver. He will prevail against the king of the North.
Dani BBE 11:8  And their gods and their metal images and their fair vessels of silver and gold he will take away into the south; and for some years he will keep away from the king of the north.
Dani DRC 11:8  And he shall also carry away captive into Egypt their gods, and their graven things, and their precious vessels of gold and silver: he shall prevail against the king of the north.
Dani GodsWord 11:8  He will take the metal statues of their gods and their precious utensils of silver and gold back to Egypt. He will rule for more years than the northern king.
Dani JPS 11:8  and also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he bring into captivity into Egypt; and he shall desist some years from the king of the north.
Dani KJVPCE 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani NETfree 11:8  He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from the king of the north.
Dani AB 11:8  Yea, he shall carry with a body of captives into Egypt their gods with their molten images, and all their precious vessels of silver and gold; and he shall last longer than the king of the north.
Dani AFV2020 11:8  And he shall also carry their gods captive with their molten images into Egypt, and with their precious vessels of silver and of gold. And he shall refrain from attacking the king of the north for some years.
Dani NHEB 11:8  Also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall withdraw for some years from the king of the north.
Dani NETtext 11:8  He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from the king of the north.
Dani UKJV 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani Noyes 11:8  And their gods, with their molten images, and their precious vessels of silver and of gold, shall he carry into captivity into Egypt; then shall he stand away for many years from the king of the North;
Dani KJV 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani KJVA 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani AKJV 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani RLT 11:8  And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
Dani MKJV 11:8  And he shall also carry their gods captives with their molten images into Egypt, and with their precious vessels of silver and of gold. And he shall stand for years away from the king of the north.
Dani YLT 11:8  and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth into Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.
Dani ACV 11:8  And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, he shall carry captive into Egypt, and he shall refrain from the king of the north some years.
Dani VulgSist 11:8  Insuper et deos eorum, et sculptilia, vasa quoque pretiosa argenti, et auri captiva ducet in Aegyptum: ipse praevalebit adversus regem Aquilonis.
Dani VulgCont 11:8  Insuper et deos eorum, et sculptilia, vasa quoque pretiosa argenti, et auri captiva ducet in Ægyptum: ipse prævalebit adversus regem Aquilonis.
Dani Vulgate 11:8  Insuper et deos eorum et sculptilia vasa quoque pretiosa argenti et auri captiva ducet in Aegyptum ipse praevalebit adversus regem Aquilonis
Dani VulgHetz 11:8  Insuper et deos eorum, et sculptilia, vasa quoque pretiosa argenti, et auri captiva ducet in Ægyptum: ipse prævalebit adversus regem Aquilonis.
Dani VulgClem 11:8  Insuper et deos eorum, et sculptilia, vasa quoque pretiosa argenti et auri, captiva ducet in Ægyptum : ipse prævalebit adversus regem aquilonis.
Dani CzeBKR 11:8  Nadto i bohy jejich s knížaty jejich, s nádobami drahými jejich, stříbrem a zlatem v zajetí zavede do Egypta, a bude bezpečen za mnoho let před králem půlnočním.
Dani CzeB21 11:8  Ukořistí také jejich bohy, jejich sochy, vzácné náčiní, stříbro i zlato a odveze je do Egypta. Potom nechá severního krále celé roky na pokoji.
Dani CzeCEP 11:8  I jejich bohy s jejich litými sochami a vzácnými nádobami, stříbro a zlato odveze do zajetí do Egypta; pak několik let nechá krále Severu na pokoji.
Dani CzeCSP 11:8  Také jejich bohy s jejich ⌈litými modlami,⌉ s drahocenným náčiním, stříbrem a zlatem, odnese do zajetí v Egyptě. Pak se několik let bude od krále severu držet nazpět.