Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani NHEBJE 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani ABP 2:17  And Daniel went into his house, and to Hananiah, and to Mishael, and to Azariah his friends [2the 3saying 1to make known].
Dani NHEBME 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani Rotherha 2:17  Then Daniel, to his own house, departed,—and, to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, made the matter known;
Dani LEB 2:17  Then Daniel went to his home, and he made the matter known to Hananiah, Mishael and Azariah, his companions,
Dani RNKJV 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani Jubilee2 2:17  Then Daniel went to his house and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Dani Webster 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani Darby 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
Dani ASV 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani LITV 2:17  Then Daniel went to his house and declared the thing to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Dani Geneva15 2:17  The Daniel went to his house and shewed the matter to Hananiah, Mishael, and Azariah his companions,
Dani CPDV 2:17  And he went into his house and explained the task to Hananiah, and Mishael, and Azariah, his companions,
Dani BBE 2:17  And Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:
Dani DRC 2:17  And he went into his house, and told the matter to Ananias, and Misael, and Azarias, his companions:
Dani GodsWord 2:17  Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about this matter.
Dani JPS 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
Dani KJVPCE 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani NETfree 2:17  Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.
Dani AB 2:17  So Daniel went into his house, and made known the matter to Hananiah, Mishael, and Azariah, his friends.
Dani AFV2020 2:17  Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Dani NHEB 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani NETtext 2:17  Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.
Dani UKJV 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani Noyes 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
Dani KJV 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani KJVA 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani AKJV 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani RLT 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Dani MKJV 2:17  Then Daniel went to his house and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Dani YLT 2:17  Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,
Dani ACV 2:17  Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
Dani VulgSist 2:17  Et ingressus est domum suam, Ananiaeque et Misaeli, et Azariae sociis suis indicavit negotium:
Dani VulgCont 2:17  Et ingressus est domum suam, Ananiæque et Misaeli, et Azariæ sociis suis indicavit negotium:
Dani Vulgate 2:17  et ingressus est domum suam Ananiaeque Misaheli et Azariae sociis suis indicavit negotium
Dani VulgHetz 2:17  Et ingressus est domum suam, Ananiæque et Misaeli, et Azariæ sociis suis indicavit negotium:
Dani VulgClem 2:17  Et ingressus est domum suam, Ananiæque et Misaëli et Azariæ, sociis suis, indicavit negotium,
Dani CzeBKR 2:17  A odšed Daniel do domu svého, oznámil tu věc Chananiášovi, Mizaelovi a Azariášovi, tovaryšům svým,
Dani CzeB21 2:17  Potom se Daniel vrátil domů a celou věc pověděl svým přátelům Chananiášovi, Mišaelovi a Azariášovi:
Dani CzeCEP 2:17  Pak Daniel odešel do svého domu a oznámil tu věc svým druhům, Chananjášovi, Míšaelovi a Azarjášovi.
Dani CzeCSP 2:17  Pak Daniel odešel do svého domu a tu věc oznámil svým přátelům Chananjášovi, Míšaelovi a Azarjášovi,