Dani
|
RWebster
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
NHEBJE
|
2:18 |
that they would seek mercy from the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
ABP
|
2:18 |
And [2compassions 1they sought] from the God of heaven concerning this mystery, so that therefore [4should not 5be destroyed 1Daniel 2and 3his friends] with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
NHEBME
|
2:18 |
that they would seek mercy from the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
Rotherha
|
2:18 |
that, tender compassion, they might seek from before the God of the heavens, concerning this secret,—that Daniel and his companions, might not be destroyed, with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
LEB
|
2:18 |
and told them to seek mercy ⌞from the God of heaven⌟ concerning this mystery, so that Daniel and his companions, along with the remainder of the wise men of Babylon, would not be killed.
|
Dani
|
RNKJV
|
2:18 |
That they would desire mercies of the Elohim of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
Jubilee2
|
2:18 |
to petition mercies of the God of heaven concerning this mystery and that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise [men]of Babylon.
|
Dani
|
Webster
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise [men] of Babylon.
|
Dani
|
Darby
|
2:18 |
that they would desire mercies of theGod of the heavens concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
ASV
|
2:18 |
that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
LITV
|
2:18 |
that they might pray for the mercies of God in Heaven about this secret, that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
Geneva15
|
2:18 |
That they should beseech the God of heauen for grace in this secrete, that Daniel and his fellowes should not perish with the rest of ye wise men of Babel.
|
Dani
|
CPDV
|
2:18 |
so that they would seek mercy before the face of the God of heaven, about this mystery, and so that Daniel and his companions might not perish with the other wise men of Babylon.
|
Dani
|
BBE
|
2:18 |
So that they might make a request for the mercy of the God of heaven in the question of this secret; so that Daniel and his friends might not come to destruction with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
DRC
|
2:18 |
To the end that they should ask mercy at the face of the God of heaven, concerning this secret, and that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
GodsWord
|
2:18 |
He told them to ask the God of heaven to be merciful and to explain this secret to them so that they would not be destroyed with the rest of the wise advisers in Babylon.
|
Dani
|
JPS
|
2:18 |
that they might ask mercy of the G-d of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
KJVPCE
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
NETfree
|
2:18 |
He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
AB
|
2:18 |
And they sought mercies from the God of heaven concerning this mystery; that Daniel and his friends might not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
AFV2020
|
2:18 |
That they might pray for the mercies of God in heaven concerning this secret, that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
NHEB
|
2:18 |
that they would seek mercy from the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
NETtext
|
2:18 |
He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
UKJV
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
Noyes
|
2:18 |
that they would desire mercies of the God of heaven, concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish, with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
KJV
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
KJVA
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
AKJV
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
RLT
|
2:18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
MKJV
|
2:18 |
that they might pray for the mercies of God in Heaven concerning this secret, that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
YLT
|
2:18 |
and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon.
|
Dani
|
ACV
|
2:18 |
that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret, that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon.
|