Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani NHEBJE 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani ABP 2:19  Then [4to Daniel 5in 7vision 6a night 1the 2mystery 3was uncovered], and [2blessed 3the 4God 5of heaven 1Daniel].
Dani NHEBME 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani Rotherha 2:19  Then, unto Daniel—in a vision of the night, the secret was revealed,—whereupon, Daniel, blessed the God of the heavens:
Dani LEB 2:19  Then in a vision of the night the mystery was revealed to Daniel; then Daniel blessed the God of heaven.
Dani RNKJV 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the Elohim of heaven.
Dani Jubilee2 2:19  Then the mystery was revealed unto Daniel in a night vision for which Daniel blessed the God of heaven.
Dani Webster 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani Darby 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed theGod of the heavens.
Dani ASV 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani LITV 2:19  Then the secret was revealed to Daniel in a night vision, and Daniel blessed the God of Heaven.
Dani Geneva15 2:19  Then was the secret reueiled vnto Daniel in a vision by night: therefore Daniel praysed the God of heauen.
Dani CPDV 2:19  Then the secret was revealed to Daniel by a vision in the night. And Daniel blessed the God of heaven,
Dani BBE 2:19  Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.
Dani DRC 2:19  Then was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven,
Dani GodsWord 2:19  The secret was revealed to Daniel in a vision during the night. So Daniel praised the God of heaven.
Dani JPS 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the G-d of heaven.
Dani KJVPCE 2:19  ¶ Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani NETfree 2:19  Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,
Dani AB 2:19  Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision; and Daniel blessed the God of heaven, and said,
Dani AFV2020 2:19  Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. And Daniel blessed the God of heaven.
Dani NHEB 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani NETtext 2:19  Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,
Dani UKJV 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani Noyes 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani KJV 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani KJVA 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani AKJV 2:19  Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani RLT 2:19  Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani MKJV 2:19  Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. And Daniel blessed the God of Heaven.
Dani YLT 2:19  Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
Dani ACV 2:19  Then the secret was shown to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Dani VulgSist 2:19  Tunc Danieli mysterium per visionem nocte revelatum est: et benedixit Daniel Deum caeli,
Dani VulgCont 2:19  Tunc Danieli mysterium per visionem nocte revelatum est: et benedixit Daniel Deum cæli,
Dani Vulgate 2:19  tunc Daniheli per visionem nocte mysterium revelatum est et Danihel benedixit Deo caeli
Dani VulgHetz 2:19  Tunc Danieli mysterium per visionem nocte revelatum est: et benedixit Daniel Deum cæli,
Dani VulgClem 2:19  Tunc Danieli mysterium per visionem nocte revelatum est : et benedixit Daniel Deum cæli,
Dani CzeBKR 2:19  I zjevena jest Danielovi u vidění nočním ta věc tajná. Pročež Daniel dobrořečil Bohu nebeskému.
Dani CzeB21 2:19  V noci pak Danielovi bylo to tajemství zjeveno ve vidění. Daniel proto chválil Boha nebes
Dani CzeCEP 2:19  I bylo to tajemství Danielovi zjeveno v nočním vidění. Daniel dobrořečil Bohu nebes.
Dani CzeCSP 2:19  Tehdy bylo to tajemství Danielovi zjeveno v nočním vidění, tehdy Daniel dobrořečil Bohu nebes.