Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani NHEBJE 4:5  I saw a dream which made me afraid; and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
Dani ABP 4:5  [2a dream 1I beheld], and it threw me into fear. And I was disturbed upon my bed, and the visions of my head disturbed me.
Dani NHEBME 4:5  I saw a dream which made me afraid; and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
Dani Rotherha 4:5  A dream, I saw, and it made me afraid,—and, fancies upon my bed, and visions of my head, terrified me.
Dani LEB 4:5  And I saw a dream and a revelation on my bed and it frightened me, and the visions of my head terrified me.
Dani RNKJV 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani Jubilee2 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the imaginations and visions of my head troubled me in my bed.
Dani Webster 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani Darby 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani ASV 4:5  I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani LITV 4:5  I saw a dream, and it terrified me, and the thoughts on my bed and visions of my head troubled me.
Dani Geneva15 4:5  Till at the last Daniel came before mee, (whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, which hath the spirite of the holy gods in him) and before him I tolde the dreame, saying,
Dani CPDV 4:5  And then their colleague came in before me, Daniel, (whose name is Belteshazzar according to the name of my god,) who has the spirit of the holy gods within his very self, and I told the dream directly to him.
Dani BBE 4:5  I saw a dream which was a cause of great fear to me; I was troubled by the images of my mind on my bed, and by the visions of my head.
Dani DRC 4:5  Till their colleague, Daniel, came in before me, whose name is Baltassar, according to the name of my god, who hath in him the spirit of the holy gods: and I told the dream before him.
Dani GodsWord 4:5  I had a dream that terrified me. The visions I had while I was asleep frightened me.
Dani JPS 4:5  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and I told the dream before him:
Dani KJVPCE 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani NETfree 4:5  I saw a dream that frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed - these visions of my mind - were terrifying me.
Dani AB 4:5  I saw a vision and it terrified me, and I was troubled on my bed, and the visions of my head troubled me.
Dani AFV2020 4:5  I saw a dream and it terrified me, and my thoughts upon my bed and the visions of my head alarmed me.
Dani NHEB 4:5  I saw a dream which made me afraid; and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
Dani NETtext 4:5  I saw a dream that frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed - these visions of my mind - were terrifying me.
Dani UKJV 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani Noyes 4:5  There I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani KJV 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani KJVA 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani AKJV 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
Dani RLT 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani MKJV 4:5  I saw a dream and it terrified me, and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
Dani YLT 4:5  a dream I have seen, and it maketh me afraid, and the conceptions on my bed, and the visions of my head, do trouble me.
Dani ACV 4:5  I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
Dani VulgSist 4:5  donec collega ingressus est in conspectu meo Daniel, cui nomen Baltassar secundum nomen Dei mei, qui habet spiritum deorum sanctorum in semetipso: et somnium coram ipso locutus sum.
Dani VulgCont 4:5  donec collega ingressus est in conspectu meo Daniel, cui nomen Baltassar secundum nomen dei mei, qui habet spiritum deorum sanctorum in semetipso: et somnium coram ipso locutus sum.
Dani Vulgate 4:5  donec collega ingressus est in conspectu meo Daniel cui nomen Baltassar secundum nomen Dei mei qui habet spiritum deorum sanctorum in semetipso et somnium coram ipso locutus sum
Dani VulgHetz 4:5  donec collega ingressus est in conspectu meo Daniel, cui nomen Baltassar secundum nomen Dei mei, qui habet spiritum deorum sanctorum in semetipso: et somnium coram ipso locutus sum.
Dani VulgClem 4:5  donec collega ingressus est in conspectu meo Daniel, cui nomen Baltassar secundum nomen dei mei, qui habet spiritum deorum sanctorum in semetipso : et somnium coram ipso locutus sum.
Dani CzeBKR 4:5  Měl jsem sen, kterýž mne zhrozil, a myšlení na ložci svém, a to, což jsem viděl, znepokojilo mne.
Dani CzeB21 4:5  Nakonec přede mne předstoupil Daniel, který se podle mého boha jmenuje Baltazar a přebývá v něm duch svatých bohů. Vyprávěl jsem mu tedy svůj sen:
Dani CzeCEP 4:5  Konečně ke mně přišel Daniel, který má jméno Beltšasar podle jména mého boha; v něm je duch svatých bohů. Vyprávěl jsem mu sen:
Dani CzeCSP 4:5  Až nakonec přede mne předstoupil Daniel, jehož jméno podle jména mého boha je Beltšasar a v němž dlí duch svatých bohů. I jemu jsem vyprávěl ten sen.