Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani AB 4:8  until Daniel came, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god, who has within him the Holy Spirit of God, to whom I said,
Dani ABP 4:8  until Daniel came, whose name was Belteshazzar (according to the name of my God) who [3spirit 4of God 2holy 5within 6himself 1has]. And the dream [2before 3him 1I told].
Dani ACV 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods. And I told the dream before him, saying,
Dani AFV2020 4:8  But at last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods. And I told the dream before him, saying,
Dani AKJV 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
Dani ASV 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
Dani BBE 4:8  But at last Daniel came in before me, he whose name was Belteshazzar, after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I put the dream before him, saying,
Dani CPDV 4:8  The tree was great and strong, and its height reached up to heaven. It could be seen all the way to the ends of the entire earth.
Dani DRC 4:8  The tree was great and strong, and the height thereof reached unto heaven: the sight thereof was even to the ends of all the earth.
Dani Darby 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of mygod, and in whom is the spirit of the holygods; and before him I told the dream:
Dani Geneva15 4:8  A great tree and strong, and the height thereof reached vnto heauen, and the sight thereof to the endes of all the earth.
Dani GodsWord 4:8  Finally, Daniel came to me. (He had been renamed Belteshazzar after my god Bel.) The spirit of the holy gods is in him. I told him the dream:
Dani JPS 4:8  The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
Dani Jubilee2 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, who when I name him it seems to me that I name my god, and in whom [is] the spirit of the holy God; and before him I told the dream, [saying],
Dani KJV 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
Dani KJVA 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
Dani KJVPCE 4:8  ¶ But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
Dani LEB 4:8  Then ⌞at last⌟ Daniel came before me ⌞whose name was⌟ Belteshazzar, ⌞according to⌟ the name of my god, and ⌞in whom was the spirit of the holy gods⌟, ⌞and I related the dream to him⌟.
Dani LITV 4:8  But at last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods. And I told the dream before him, saying ,
Dani MKJV 4:8  But at last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods. And I told the dream before him, saying,
Dani NETfree 4:8  Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
Dani NETtext 4:8  Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
Dani NHEB 4:8  But finally Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
Dani NHEBJE 4:8  But finally Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
Dani NHEBME 4:8  But finally Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
Dani Noyes 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods, and I told him the dream.
Dani RLT 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the Spirit of the Holy God: and before him I told the dream, saying,
Dani RNKJV 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my elohim, and in whom is the spirit of the holy elohim: and before him I told the dream, saying,
Dani RWebster 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
Dani Rotherha 4:8  Howbeit, at last, came before me—Daniel, whose, name, was Belteshazzar, after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and, the dream—before him, I told [saying] :
Dani UKJV 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
Dani Webster 4:8  But at the last Daniel came in before me, whose name [is] Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom [is] the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, [saying],
Dani YLT 4:8  And at last come up before me hath Daniel, whose name is Belteshazzar--according to the name of my god--and in whom is the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told:
Dani VulgClem 4:8  Magna arbor, et fortis, et proceritas ejus contingens cælum : aspectus illius erat usque ad terminos universæ terræ.
Dani VulgCont 4:8  Magna arbor, et fortis: et proceritas eius contingens cælum: aspectus illius erat usque ad terminos universæ terræ.
Dani VulgHetz 4:8  Magna arbor, et fortis: et proceritas eius contingens cælum: aspectus illius erat usque ad terminos universæ terræ.
Dani VulgSist 4:8  Magna arbor, et fortis: et proceritas eius contingens caelum: aspectus illius erat usque ad terminos universae terrae.
Dani Vulgate 4:8  Magna arbor et fortis et proceritas eius contingens caelum aspectus illius erat usque ad terminos universae terrae
Dani CzeB21 4:8  Rostl a sílil, až jeho vrchol dosáhl k nebi, a ten strom byl vidět ze všech konců světa.
Dani CzeBKR 4:8  Až naposledy předstoupil přede mne Daniel, jehož jméno Baltazar, podlé jména boha mého, a v němž jest duch bohů svatých. Jemuž jsem oznámil sen:
Dani CzeCEP 4:8  Strom rostl a sílil, až jeho výška sahala k nebi. Bylo jej vidět od samého konce země.
Dani CzeCSP 4:8  Ten strom vyrostl, zesílil a svou výškou dosahoval až k nebi, takže byl vidět na sám kraj světa.