Dani
|
RWebster
|
9:21 |
Yea, while I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
NHEBJE
|
9:21 |
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, came to me in my weariness about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
ABP
|
9:21 |
and yet during my speaking in the prayer, that behold, the man Gabriel, whom I beheld in the vision at the beginning flying, and he touched me about the hour [2sacrifice 1of the evening].
|
Dani
|
NHEBME
|
9:21 |
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, came to me in my weariness about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
Rotherha
|
9:21 |
while yet I was speaking in prayer, then, the man Gabriel, whom I had seen in vision at the beginning, wearied with rapid flight, touched me, about the time of the evening present.
|
Dani
|
LEB
|
9:21 |
And I was still speaking in prayer, and the man Gabriel, whom I had seen in the vision ⌞previously⌟, ⌞in my weariness touched me⌟ at the time of the evening offering.
|
Dani
|
RNKJV
|
9:21 |
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
Jubilee2
|
9:21 |
I [was] even yet speaking in prayer, and that man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
Webster
|
9:21 |
Yes, while I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
Darby
|
9:21 |
whilst I was yet speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
ASV
|
9:21 |
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
LITV
|
9:21 |
And while I was setting my prayer in order, then the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, touched me in my severe exhaustion about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
Geneva15
|
9:21 |
Yea, while I was speaking in prayer, euen the man Gabriel, whome I had seene before in the vision, came flying, and touched mee about the time of the euening oblation.
|
Dani
|
CPDV
|
9:21 |
as I was still speaking in prayer, behold, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me at the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
BBE
|
9:21 |
Even while I was still in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at first when my weariness was great, put his hand on me about the time of the evening offering.
|
Dani
|
DRC
|
9:21 |
As I was yet speaking in prayer, behold the man, Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me at the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
GodsWord
|
9:21 |
While I was praying, the man Gabriel, whom I had seen in the first vision, came to me about the time of the evening sacrifice. He was exhausted.
|
Dani
|
JPS
|
9:21 |
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, approached close to me about the time of the evening offering.
|
Dani
|
KJVPCE
|
9:21 |
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
NETfree
|
9:21 |
yes, while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen previously in a vision, was approaching me in my state of extreme weariness, around the time of the evening offering.
|
Dani
|
AB
|
9:21 |
yes, while I was yet speaking in prayer, behold the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, came flying, and he touched me about the hour of the evening sacrifice.
|
Dani
|
AFV2020
|
9:21 |
Yea, while I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, came to me, about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
NHEB
|
9:21 |
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, came to me in my weariness about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
NETtext
|
9:21 |
yes, while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen previously in a vision, was approaching me in my state of extreme weariness, around the time of the evening offering.
|
Dani
|
UKJV
|
9:21 |
Yea, while I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
Noyes
|
9:21 |
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the former vision, came, weary with running, and reached me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
KJV
|
9:21 |
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
KJVA
|
9:21 |
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
AKJV
|
9:21 |
Yes, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
RLT
|
9:21 |
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|
Dani
|
MKJV
|
9:21 |
yes, while I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, touched me in my severe exhaustion, about the time of the evening sacrifice.
|
Dani
|
YLT
|
9:21 |
yea, while I am speaking in prayer, then that one Gabriel, whom I had seen in vision at the commencement, being caused to fly swiftly, is coming unto me at the time of the evening present.
|
Dani
|
ACV
|
9:21 |
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
|