Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 12:25  Thou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Deut NHEBJE 12:25  You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of Jehovah.
Deut SPE 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Deut ABP 12:25  You shall not eat it, that good should happen to you, and to your sons after you, if you should do the good and the pleasing thing before the lord your God.
Deut NHEBME 12:25  You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of the Lord.
Deut Rotherha 12:25  Thou shalt not eat it,—that it may be well with thee and with thy children after thee when thou shalt do that which is right in the eyes of Yahweh.
Deut LEB 12:25  You shall not eat it, so that ⌞it will go well⌟ for you and your children after you, because then you will be doing what is right in the eyes of Yahweh.
Deut RNKJV 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of יהוה.
Deut Jubilee2 12:25  Thou shalt not eat it that it may go well with thee and with thy children after thee, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.
Deut Webster 12:25  Thou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.
Deut Darby 12:25  thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
Deut ASV 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
Deut LITV 12:25  You shall not eat it in order that it may be well with you and with your sons after you, when you do that which is right in the eyes of Jehovah.
Deut Geneva15 12:25  Thou shalt not eat it, that it may go well with thee; and with thy children after thee, when thou shalt doe that which is right in the sight of the Lord:
Deut CPDV 12:25  so that it may be well with you, and with your sons after you, when you will do what is pleasing in the sight of the Lord.
Deut BBE 12:25  Do not take it for food; so that it may be well for you and for your children after you, while you do what is right in the eyes of the Lord.
Deut DRC 12:25  That it may be well with thee and thy children after thee, when thou shalt do that which is pleasing in the sight of the Lord.
Deut GodsWord 12:25  If you don't eat blood, things will go well for you and your descendants. You will be doing what the LORD considers right.
Deut JPS 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of HaShem.
Deut KJVPCE 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.
Deut NETfree 12:25  You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the LORD's sight.
Deut AB 12:25  You shall not eat it, that it may be well with you and with your sons after you, if you shall do that which is good and pleasing before the Lord your God.
Deut AFV2020 12:25  You shall not eat it, so that it may go well with you and with your children after you; indeed you shall do what is right in the sight of the LORD.
Deut NHEB 12:25  You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of the Lord.
Deut NETtext 12:25  You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the LORD's sight.
Deut UKJV 12:25  You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD.
Deut KJV 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.
Deut KJVA 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.
Deut AKJV 12:25  You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD.
Deut RLT 12:25  Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of Yhwh.
Deut MKJV 12:25  You shall not eat it, so that it may go well with you and with your sons after you, when you shall do what is right in the sight of the LORD.
Deut YLT 12:25  thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.
Deut ACV 12:25  Thou shall not eat it, that it may go well with thee, and with thy sons after thee, when thou shall do that which is right in the eyes of Jehovah.
Deut VulgSist 12:25  ut bene sit tibi et filiis tuis post te, cum feceris quod placet in conspectu Domini.
Deut VulgCont 12:25  ut bene sit tibi et filiis tuis post te, cum feceris quod placet in conspectu Domini.
Deut Vulgate 12:25  ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu Domini
Deut VulgHetz 12:25  ut bene sit tibi et filiis tuis post te, cum feceris quod placet in conspectu Domini.
Deut VulgClem 12:25  ut bene sit tibi et filiis tuis post te, cum feceris quod placet in conspectu Domini.
Deut CzeBKR 12:25  Nebudeš jísti jí, aby tobě dobře bylo i synům tvým po tobě, když bys činil, což dobrého jest před očima Hospodinovýma.
Deut CzeB21 12:25  Nejez ji. Tobě i tvým dětem se povede šťastně, když budeš činit, co je v Hospodinových očích správné.
Deut CzeCEP 12:25  Nebudeš ji jíst, aby se dobře vedlo tobě i tvým synům po tobě, když budeš dělat, co je správné v Hospodinových očích.
Deut CzeCSP 12:25  Nejez ji, aby se vedlo dobře tobě i tvým synům po tobě, když budeš dělat to, co je správné v Hospodinových očích.