Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 19:12  Then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut NHEBJE 19:12  then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut SPE 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut ABP 19:12  then they shall send the council of elders of his city, and they shall take him from there, and shall deliver him into the hands to the one acting as next of kin for blood, and he shall die.
Deut NHEBME 19:12  then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut Rotherha 19:12  then shall the elders of his city send and fetch him from thence,—and deliver him into the hand of the blood redeemer that he die;
Deut LEB 19:12  then the elders of his city shall send and take him from there, and they shall give him into the hand of the avenger of blood, and he shall be put to death.
Deut RNKJV 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut Jubilee2 19:12  then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, and he shall die.
Deut Webster 19:12  Then the elders of his city shall send and bring him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut Darby 19:12  then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut ASV 19:12  then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut LITV 19:12  then the elders of his city shall send and bring from him there, and give him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut Geneva15 19:12  Then the Elders of his citie shall send and set him thence, and deliuer him into the hands of the auenger of the blood, that he may die.
Deut CPDV 19:12  the elders of his city shall send, and they shall take him from the place of refuge, and they shall deliver him into the hand of the relative of him whose blood was shed, and he shall die.
Deut BBE 19:12  The responsible men of his town are to send and take him, and give him up to the one who has the right of punishment to be put to death.
Deut DRC 19:12  The ancients of his city shall send, and take him out of the place of refuge, and shall deliver him into the hand of the kinsman of him whose blood was shed, and he shall die.
Deut GodsWord 19:12  If someone does this, the leaders of your city must send for that person. They must take him from that city and hand him over to the relative who has the authority to avenge the death. He must die.
Deut JPS 19:12  then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut KJVPCE 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut NETfree 19:12  The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger to die.
Deut AB 19:12  then shall the elders of his city send, and take him from there, and they shall deliver him into the hands of the avengers of blood, and he shall die.
Deut AFV2020 19:12  Then the elders of his city shall send and bring him away from there and deliver him into the hand of the avenger of blood so that he may die.
Deut NHEB 19:12  then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut NETtext 19:12  The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger to die.
Deut UKJV 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut KJV 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut KJVA 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut AKJV 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut RLT 19:12  Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut MKJV 19:12  then the elders of his city shall send and bring him away from there and deliver him into the hand of the avenger of blood so that he may die.
Deut YLT 19:12  then the elders of his city have sent and taken him from thence, and given him into the hand of the redeemer of blood, and he hath died;
Deut ACV 19:12  then the elders of his city shall send and fetch him from there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deut VulgSist 19:12  mittent seniores civitatis illius, et arripient eum de loco effugii, tradentque in manu proximi, cuius sanguis effusus est, et morietur.
Deut VulgCont 19:12  mittent seniores civitatis illius, et arripient eum de loco effugii, tradentque in manu proximi, cuius sanguis effusus est, et morietur.
Deut Vulgate 19:12  mittent seniores civitatis illius et arripient eum de loco effugii tradentque in manu proximi cuius sanguis effusus est et morietur
Deut VulgHetz 19:12  mittent seniores civitatis illius, et arripient eum de loco effugii, tradentque in manu proximi, cuius sanguis effusus est, et morietur.
Deut VulgClem 19:12  mittent seniores civitatis illius, et arripient eum de loco effugii, tradentque in manu proximi, cujus sanguis effusus est, et morietur.
Deut CzeBKR 19:12  Tedy pošlí starší města toho, a vezmou jej odtud, a dají v ruce přítele toho zabitého, aby umřel.
Deut CzeB21 19:12  v takovém případě pro něj stařešinové jeho města pošlou, vezmou ho odtud a vydají jej do rukou krevního mstitele, aby zemřel.
Deut CzeCEP 19:12  starší z jeho města pro něho pošlou, vezmou ho odtud a předají ho do rukou krevního mstitele, aby zemřel.
Deut CzeCSP 19:12  starší jeho města pro něj pošlou, nechají ho odtamtud přivést, vydají ho do ruky krevního mstitele a zemře.