Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut NHEBJE 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut SPE 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut ABP 3:1  And turning we ascended the way into Bashan. And came forth Og king of Bashan to meet us, he and all his people for war, in Edrei.
Deut NHEBME 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut Rotherha 3:1  Then turned we and went up, the way of Bashan; and Og king of Bashan, came out to meet us, he, and all his people, to give battle at Edrei.
Deut LEB 3:1  “Then we turned, and we went up the road to Bashan, and Og the king of Bashan came out to meet us, he and all of his army for the battle at Edrei.
Deut RNKJV 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut Jubilee2 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan, came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut Webster 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut Darby 3:1  And we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, for battle at Edrei.
Deut ASV 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.
Deut LITV 3:1  And we turned and went up by the way of Bashan, and Og the king of Bashan came out to meet us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut Geneva15 3:1  Then we turned, and went vp by the way of Bashan: and Og King of Bashan came out against vs, he, and all his people to fight at Edrei.
Deut CPDV 3:1  “And so, having turned back, we ascended by the way of Bashan. And Og, the king of Bashan, went forth with his people to meet us in warfare at Edrei.
Deut BBE 3:1  Then turning we took the road to Bashan: and Og, king of Bashan, came out against us with all his people, and made an attack on us at Edrei.
Deut DRC 3:1  Then we turned and went by the way of Basan: and Og the king of Basan came out to meet us with his people to fight in Edrai.
Deut GodsWord 3:1  Next we turned and followed the road that goes to Bashan. King Og of Bashan and all his troops came to fight us at Edrei.
Deut JPS 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.
Deut KJVPCE 3:1  THEN we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut NETfree 3:1  Next we set out on the route to Bashan, but King Og of Bashan and his whole army came out to meet us in battle at Edrei.
Deut AB 3:1  And we turned and went by the way leading to Bashan. And Og the king of Bashan came out to meet us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut AFV2020 3:1  "And we turned and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut NHEB 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut NETtext 3:1  Next we set out on the route to Bashan, but King Og of Bashan and his whole army came out to meet us in battle at Edrei.
Deut UKJV 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut KJV 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut KJVA 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut AKJV 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut RLT 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut MKJV 3:1  And we turned and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut YLT 3:1  `And we turn, and go up the way to Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet us, he and all his people, to battle, to Edrei.
Deut ACV 3:1  Then we turned, and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Deut VulgSist 3:1  Itaque conversi ascendimus per iter Basan: egressusque est Og rex Basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in Edrai.
Deut VulgCont 3:1  Itaque conversi ascendimus per iter Basan: egressusque est Og rex Basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in Edrai.
Deut Vulgate 3:1  itaque conversi ascendimus per iter Basan egressusque est Og rex Basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in Edrai
Deut VulgHetz 3:1  Itaque conversi ascendimus per iter Basan: egressusque est Og rex Basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in Edrai.
Deut VulgClem 3:1  Itaque conversi ascendimus per iter Basan : egressusque est Og rex Basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in Edrai.
Deut CzeBKR 3:1  Potom obrátivše se, táhli jsme cestou k Bázan. I vytáhl Og, král Bázan, proti nám, on i všecken lid jeho k bitvě do Edrei.
Deut CzeB21 3:1  Potom jsme se obrátili a vydali se vzhůru cestou k Bášanu. Bášanský král Og proti nám s celým svým lidem vytáhl do boje u Edrei.
Deut CzeCEP 3:1  Potom jsme se obrátili a táhli vzhůru cestou k Bášanu. Tu vytrhl proti nám k boji do Edreí bášanský král Óg s veškerým svým lidem.
Deut CzeCSP 3:1  Pak jsme se vydali na cestu a vytáhli jsme směrem k Bášanu. Bášanský král Óg ⌈se vším svým lidem⌉ vytáhl proti nám do boje k Edreí.