Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut NHEBJE 4:38  to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
Deut SPE 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut ABP 4:38  to utterly destroy [4nations 1great 2and 3stronger] than you before your face, to bring you and to give to you their land to inherit as you have today.
Deut NHEBME 4:38  to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
Deut Rotherha 4:38  to dispossess nations, greater and stronger than thou from before thee,—to bring thee in. to give unto thee their land for an inheritance: As at this day.
Deut LEB 4:38  to drive out nations greater and more numerous than you ⌞from before you⌟, to bring you and to give to you their land as an inheritance, as it is this day.
Deut RNKJV 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut Jubilee2 4:38  to drive out Gentiles from before thee greater and mightier than thou [art], to bring thee in, to give thee their land [for] an inheritance, as [it is] this day.
Deut Webster 4:38  To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou [art], to bring thee in, to give thee their land [for] an inheritance, as [it is] this day.
Deut Darby 4:38  to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut ASV 4:38  to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
Deut LITV 4:38  in order to drive out nations greater and mightier than you from before you, to bring you in, to give their land for an inheritance, as it is this day;
Deut Geneva15 4:38  To thrust out nations greater and mightier then thou, before thee, to bring thee in, and to giue thee their land for inheritance: as appeareth this day.
Deut CPDV 4:38  so as to wipe away, upon your arrival, nations, very great and stronger than you, and so as to lead you in, and to present to you their land as a possession, just as you discern in the present day.
Deut BBE 4:38  Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day.
Deut DRC 4:38  To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.
Deut GodsWord 4:38  He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today.
Deut JPS 4:38  to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day;
Deut KJVPCE 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut NETfree 4:38  to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
Deut AB 4:38  to destroy nations greater and stronger than you before your face, to bring you in, to give you their land to inherit, as you have this day.
Deut AFV2020 4:38  In order to drive out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as i t is this day.
Deut NHEB 4:38  to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
Deut NETtext 4:38  to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
Deut UKJV 4:38  To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
Deut KJV 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut KJVA 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut AKJV 4:38  To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
Deut RLT 4:38  To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Deut MKJV 4:38  in order to drive out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
Deut YLT 4:38  to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land--an inheritance, as at this day.
Deut ACV 4:38  to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
Deut VulgSist 4:38  ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo: et introduceret te, daretque tibi terram earum in possessionem, sicut cernis in praesenti die.
Deut VulgCont 4:38  ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo: et introduceret te, daretque tibi terram earum in possessionem, sicut cernis in præsenti die.
Deut Vulgate 4:38  ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo et introduceret te daretque tibi terram earum in possessionem sicut cernis in praesenti die
Deut VulgHetz 4:38  ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo: et introduceret te, daretque tibi terram earum in possessionem, sicut cernis in præsenti die.
Deut VulgClem 4:38  ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo : et introduceret te, daretque tibi terram earum in possessionem, sicut cernis in præsenti die.
Deut CzeBKR 4:38  Aby vyžena národy veliké a silnější, než jsi ty, před tváří tvou, uvedl tebe a dal tobě zemi jejich v dědictví, jakož dnes vidíš.
Deut CzeB21 4:38  aby před tebou vyhnal národy větší a mocnější, než jsi ty, aby tě uvedl do jejich země a dal ti ji za dědictví, jak se to právě dnes děje.
Deut CzeCEP 4:38  aby před tebou vyhnal pronárody větší a zdatnější, než jsi ty, a přivedl tě do jejich země a dal ti ji do dědictví, jak tomu je dnes.
Deut CzeCSP 4:38  vyhnal před tebou národy větší a mocnější než jsi ty, aby tě přivedl do jejich země a dal ti ji do dědictví, jak je tomu dnes.