Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth AB 1:12  But Queen Vashti hearkened not to him to come with the chamberlains, so the king was grieved and angered.
Esth ABP 1:12  And [3did not 4listen to 5him 2Vashti 1queen] to come with the eunuchs. And [3fretted 1the 2king], and he was provoked to anger.
Esth ACV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains. Therefore the king was very angry, and his fury burned in him.
Esth AFV2020 1:12  But Queen Vashti refused to come at the king's command by his officers. And the king was very angry, and his anger burned within him.
Esth AKJV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth ASV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth BBE 1:12  But when the servants gave her the king's order, Vashti the queen said she would not come: then the king was very angry, and his heart was burning with wrath.
Esth CPDV 1:12  She refused, and she showed contempt towards the king’s command, which he had delivered to her by the eunuchs. Whereupon the king, being angry and inflamed with a very great fury,
Esth DRC 1:12  But she refused, and would not come at the king's commandment, which he had signified to her by the eunuchs. Whereupon the king, being angry, and inflamed with a very great fury,
Esth Darby 1:12  But the queen Vashti refused to come at the word of the king which was [sent] by the chamberlains; and the king was very wroth, and his fury burned in him.
Esth Geneva15 1:12  But the Queene Vashti refused to come at the Kings worde, which he had giuen in charge to the eunuches: therefore the King was very angry, and his wrath kindled in him.
Esth GodsWord 1:12  But Queen Vashti refused the king's command that the eunuchs delivered to her. As a result, the king became very angry, and his rage burned inside him.
Esth JPS 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains; therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth Jubilee2 1:12  But Queen Vashti refused to come at the king's word by [his] eunuchs; therefore, the king was very wroth, and his anger burned in him.
Esth KJV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth KJVA 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth KJVPCE 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth LEB 1:12  But Queen Vashti refused to come at the word of the king that was ⌞conveyed by⌟ the eunuchs. And the king became very angry, and his anger burned in him.
Esth LITV 1:12  But Vashti the queen refused to come at the king's command by his eunuchs. And the king was very angry, and his fury burned within him.
Esth MKJV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's command by his eunuchs. And the king was very angry, and his anger burned within him.
Esth NETfree 1:12  But Queen Vashti refused to come at the king's bidding conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed him.
Esth NETtext 1:12  But Queen Vashti refused to come at the king's bidding conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed him.
Esth NHEB 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him.
Esth NHEBJE 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him.
Esth NHEBME 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him.
Esth RLT 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth RNKJV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth RWebster 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
Esth Rotherha 1:12  But Queen Vashti refused to come in at the command of the king, which was given through the eunuchs,—and the king was exceeding wroth, and, his anger, burned within him.
Esth UKJV 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
Esth Webster 1:12  But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Esth YLT 1:12  and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that is by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
Esth VulgClem 1:12  Quæ renuit, et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat, venire contempsit. Unde iratus rex, et nimio furore succensus,
Esth VulgHetz 1:12  Quæ renuit, et ad regis imperium, quod per eunuchos mandaverat, venire contempsit. Unde iratus rex, et nimio furore succensus,
Esth VulgSist 1:12  Quae renuit, et ad regis imperium, quod per eunuchos mandaverat, venire contempsit. Unde iratus rex, et nimio furore succensus,
Esth Vulgate 1:12  quae rennuit et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat venire contempsit unde iratus rex et nimio furore succensus
Esth CzeB21 1:12  Když jí ale eunuchové vyřídili královský rozkaz, královna Vašti přijít odmítla. Král se rozlítil, že hněvem jen hořel.
Esth CzeBKR 1:12  Ale odepřela královna Vasti přijíti k rozkazu královskému, skrze ty komorníky vzkázanému. Pročež král rozhněval se velmi a rozpálil se hněvem sám v sobě.
Esth CzeCEP 1:12  Ale královna Vašti se zdráhala přijít, jak jí vzkázal král po dvořanech. Král se velice rozlítil a vzplanul hněvem.
Esth CzeCSP 1:12  Avšak královna Vašti odmítla přijít podle králova slova, které jí bylo sděleno prostřednictvím eunuchů. Král se velmi rozhněval a vzplanula v něm zloba.