Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth RWebster 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels differing one from another,) and royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Esth NHEBJE 1:7  They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Esth ABP 1:7  with cups of gold and silver, wine abundant and agreeable, which [3himself 1the 2king] drank.
Esth NHEBME 1:7  They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Esth Rotherha 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, vessels, from vessels, being diverse,—even the wine of the kingdom in abundance, by the bounty of the king.
Esth LEB 1:7  Drinks were served in goblets of gold and ⌞goblets of different kinds⌟, and there was ⌞plentiful royal wine according to the bounty of the king⌟.
Esth RNKJV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth Jubilee2 1:7  And they gave [them] drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another) and royal wine in abundance, according to the power of the king.
Esth Webster 1:7  And they gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth Darby 1:7  And they gave drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance, according to the king's bounty.
Esth ASV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Esth LITV 1:7  And they gave out drink in vessels of gold, the vessels differing from one another, and royal wine in abundance, according to the hand of the king.
Esth Geneva15 1:7  And they gaue them drinke in vessels of golde, and changed vessel after vessel, and royall wine in abundance according to the power of the King.
Esth CPDV 1:7  Moreover, those who had been invited drank from golden cups, and dishes of foods were brought in one after another. Likewise, choice wine was presented in abundance, as was worthy of royal magnificence.
Esth BBE 1:7  And they gave them drink in gold vessels, every vessel being different, and wine of the kingdom, freely given by the king.
Esth DRC 1:7  And they that were invited, drank in golden cups, and the meats were brought in divers vessels one after another. Wine also in abundance and of the best was presented, as was worthy of a king's magnificence.
Esth GodsWord 1:7  People drank from golden cups. No two cups were alike. The king also provided plenty of royal wine out of his royal generosity.
Esth JPS 1:7  And they gave them drink in vessels of gold--the vessels being diverse one from another--and royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Esth KJVPCE 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth NETfree 1:7  Drinks were served in golden containers, all of which differed from one another. Royal wine was available in abundance at the king's expense.
Esth AB 1:7  gold and silver cups, and a small cup of carbuncle set out of the value of thirty thousand talents, abundant and sweet wine, which the king himself drank.
Esth AFV2020 1:7  And they served them drinks in vessels of gold, the vessels being different from one another, and royal wine in abundance, according to the hand of the king.
Esth NHEB 1:7  They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Esth NETtext 1:7  Drinks were served in golden containers, all of which differed from one another. Royal wine was available in abundance at the king's expense.
Esth UKJV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth KJV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth KJVA 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth AKJV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth RLT 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
Esth MKJV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold, the vessels being different from one another, and royal wine in abundance, according to the hand of the king.
Esth YLT 1:7  and the giving of drink in vessels of gold, and the vessels are divers vessels, and the royal wine is abundant, as a memorial of the king.
Esth ACV 1:7  And they gave them drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance according to the bounty of the king.
Esth VulgSist 1:7  Bibebant autem qui invitati erant, aureis poculis, et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur. Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans, et praecipuum ponebatur.
Esth VulgCont 1:7  Fuitque dies illa tenebrarum et discriminis, tribulationis et angustiæ, et ingens formido super terram.
Esth Vulgate 1:7  bibebant autem qui invitati erant aureis poculis et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur vinum quoque ut magnificentia regia dignum erat abundans et praecipuum ponebatur
Esth VulgHetz 1:7  Bibebant autem qui invitati erant, aureis poculis, et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur. Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans, et præcipuum ponebatur.
Esth VulgClem 1:7  Bibebant autem qui invitati erant aureis poculis, et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur. Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans, et præcipuum ponebatur.
Esth CzeBKR 1:7  Nápoj pak dávali v nádobách zlatých, a to v nádobách jiných a jiných, i vína královského v hojnosti, jakž slušelo na krále.
Esth CzeB21 1:7  Královské víno teklo královsky štědře do zlatých číší, jedna číše za druhou a každá jiná.
Esth CzeCEP 1:7  Nápoje se podávaly ve zlatých nádobách, z nichž každá byla jiná. A vína královského bylo mnoho, jak se na krále sluší.
Esth CzeCSP 1:7  ⌈Nápoje se podávaly⌉ ve zlatých nádobách a nádoby se od ⌈sebe navzájem⌉ lišily. Královského vína bylo mnoho podle králova pokynu.