Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth RWebster 1:8  And the drinking was according to the law; none constrained: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
Esth NHEBJE 1:8  In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had instructed all the officials of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth ABP 1:8  But this banquet [2not 3according to 5being situated 4the law 1took place]; but thus [3wanted 1the 2king], and he gave orders to the managers to do his will, and for the men.
Esth NHEBME 1:8  In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had instructed all the officials of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth Rotherha 1:8  And, the drinking, was according to the law, no one compelling,—for, so, had the king appointed unto every chief of his household, that every man, should do according to his pleasure.
Esth LEB 1:8  There were no restrictions on the drinking, for the king had instructed every official of his palace to do as each one pleased.
Esth RNKJV 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth Jubilee2 1:8  And the drink [was] according to this law: let no one constrain themselves; for so the king had appointed to all the officers of his house that they should do according to the will of each one.
Esth Webster 1:8  And the drinking [was] according to the law; none constrained: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth Darby 1:8  And the drinking was, according to commandment, without constraint; for so the king had appointed to all the magnates of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth ASV 1:8  And the drinking was according to the law; none could compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
Esth LITV 1:8  And the drinking was according to the law, no one compelling; for so the king had ordered every first one of his house that they should do according to every man's pleasure.
Esth Geneva15 1:8  And the drinking was by an order, none might compel: for so the King had appoynted vnto all the officers of his house, that they should do according to euery mans pleasure.
Esth CPDV 1:8  Nor was anyone compelled to drink who was unwilling, but, just as the king had appointed, one of his nobles was set over each table, so that each one might select what he wanted.
Esth BBE 1:8  And the drinking was in keeping with the law; no one was forced: for the king had given orders to all the chief servants of his house to do as was pleasing to every man.
Esth DRC 1:8  Neither was there any one to compel them to drink that were not willing, but as the king had appointed, who set over every table one of his nobles, that every man might take what he would.
Esth GodsWord 1:8  The drinking followed this rule: Drink as you please. (The king had ordered all the waiters in his palace to let everyone do as he pleased.)
Esth JPS 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel; for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth KJVPCE 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
Esth NETfree 1:8  There were no restrictions on the drinking, for the king had instructed all of his supervisors that they should do as everyone so desired.
Esth AB 1:8  And this banquet was not according to the appointed law; but so the king would have it: and he charged the stewards to perform his will and that of the company.
Esth AFV2020 1:8  And the drinking was according to the law, no one was compelled, for so the king had commanded every chief of his house that they should do according to every man's pleasure.
Esth NHEB 1:8  In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had instructed all the officials of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth NETtext 1:8  There were no restrictions on the drinking, for the king had instructed all of his supervisors that they should do as everyone so desired.
Esth UKJV 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth KJV 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
Esth KJVA 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth AKJV 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth RLT 1:8  And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
Esth MKJV 1:8  And the drinking was according to the law, no one compelling, for so the king had commanded every chief of his house that they should do according to every man's pleasure.
Esth YLT 1:8  And the drinking is according to law, none is pressing, for so hath the king appointed for every chief one of his house, to do according to the pleasure of man and man.
Esth ACV 1:8  And the drinking was according to the law, none could compel. For so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Esth VulgSist 1:8  Nec erat qui nolentes cogeret ad bibendum, sed sicut rex statuerat, praeponens mensis singulos de principibus suis ut sumeret unusquisque quod vellet.
Esth VulgCont 1:8  Conturbataque est gens iustorum timentium mala sua, et præparata ad mortem.
Esth Vulgate 1:8  nec erat qui nolentes cogeret ad bibendum sed sic rex statuerat praeponens mensis singulos de principibus suis ut sumeret unusquisque quod vellet
Esth VulgHetz 1:8  Nec erat qui nolentes cogeret ad bibendum, sed sicut rex statuerat, præponens mensis singulos de principibus suis ut sumeret unusquisque quod vellet.
Esth VulgClem 1:8  Nec erat qui nolentes cogeret ad bibendum, sed sicut rex statuerat, præponens mensis singulos de principibus suis ut sumeret unusquisque quod vellet.
Esth CzeBKR 1:8  Ale ku pití, podlé nařízení, žádný nenutil. Nebo tak poručil král všechněm správcům domu svého, aby činili podlé vůle jednoho každého.
Esth CzeB21 1:8  Dle nařízení se pilo bez omezení; král nařídil všem dvorním služebníkům, ať každého obsluhují, co hrdlo ráčí.
Esth CzeCEP 1:8  Na králův pokyn se popíjelo dle libosti. Tak totiž uložil král všem hodnostářům svého domu, aby každému vyhověli podle přání.
Esth CzeCSP 1:8  Ale do popíjení -- podle nařízení -- nikdo nikoho nenutil, protože tak král uložil každému hodnostáři svého domu, aby každý jednal podle libosti.