Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod NHEBJE 13:14  It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage;
Exod SPE 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod ABP 13:14  And if [2should ask 3you 1your son] about these, saying, What is this? And you shall say to him, that, With [2hand 1a fortified] [2led 3you 1the lord] out of the land of Egypt, from out of the house of slavery.
Exod NHEBME 13:14  It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage;
Exod Rotherha 13:14  And it shall be when thy son shall ask thee in time to come, saying, What is this? Then shalt thou say unto him: With strength of hand, did Yahweh bring us forth out of Egypt out of the house of slaves.
Exod LEB 13:14  And when your son asks you ⌞in the future⌟, saying, ‘What is this?’ you will say to him, ‘With strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from a house of slaves.
Exod RNKJV 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand יהוה brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod Jubilee2 13:14  And it shall be when thy son asks thee in time to come, saying, What [is] this? Thou shalt say unto him, With a strong hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of bondage;
Exod Webster 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What [is] this? that thou shalt say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod Darby 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, With a powerful hand Jehovah brought us out from Egypt, out of the house of bondage.
Exod ASV 13:14  And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod LITV 13:14  And it shall be when your son asks you on the morrow, saying, What is this? You shall say to him, Jehovah brought us out from Egypt by the might of His hand, from the house of slaves.
Exod Geneva15 13:14  And when thy sonne shall aske thee to morowe, saying, What is this? thou shalt then say vnto him, With a mightie hande the Lord brought vs out of Egypt, out of the house of bondage.
Exod CPDV 13:14  And when your son will question you tomorrow, saying, ‘What is this?’ you will respond, ‘With a strong hand the Lord led us away from the land of Egypt, from the house of servitude.
Exod BBE 13:14  And when your son says to you in time to come, What is the reason for this? say to him, By the strength of his hand the Lord took us out of Egypt, out of the prison-house:
Exod DRC 13:14  And when thy son shall ask thee to morrow, saying: What is this? thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Exod GodsWord 13:14  "In the future when your children ask you what this means, tell them, 'The LORD used his mighty hand to bring us out of slavery in Egypt.
Exod JPS 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying: What is this? that thou shalt say unto him: By strength of hand HaShem brought us out from Egypt, from the house of bondage;
Exod KJVPCE 13:14  ¶ And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod NETfree 13:14  In the future, when your son asks you 'What is this?' you are to tell him, 'With a mighty hand the LORD brought us out from Egypt, from the land of slavery.
Exod AB 13:14  And if later on your son should ask you, saying, What is this? Then you shall say to him, With a strong hand the Lord brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
Exod AFV2020 13:14  And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What does this mean?' you shall say to him, 'The LORD brought us out of Egypt by the strength of His hand, from the house of bondage.
Exod NHEB 13:14  It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage;
Exod NETtext 13:14  In the future, when your son asks you 'What is this?' you are to tell him, 'With a mighty hand the LORD brought us out from Egypt, from the land of slavery.
Exod UKJV 13:14  And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod KJV 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod KJVA 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod AKJV 13:14  And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod RLT 13:14  And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Yhwh brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Exod MKJV 13:14  And it shall be when your sons asks you in time to come, saying, What is this? you shall say to him, The LORD brought us out of Egypt by the strength of His hand, from the house of bondage.
Exod YLT 13:14  `And it hath been, when thy son asketh thee hereafter, saying, What is this? that thou hast said unto him, By strength of hand hath Jehovah brought us out from Egypt, from a house of servants;
Exod ACV 13:14  And it shall be, when thy son asks thee in time to come, saying, What is this? that thou shall say to him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage.
Exod VulgSist 13:14  Cumque interrogaverit te filius tuus cras, dicens: Quid est hoc? respondebis ei: In manu forti eduxit nos Dominus de terra Aegypti, de domo servitutis.
Exod VulgCont 13:14  Cumque interrogaverit te filius tuus cras, dicens: Quid est hoc? respondebis ei: In manu forti eduxit nos Dominus de terra Ægypti, de domo servitutis.
Exod Vulgate 13:14  cumque interrogaverit te filius tuus cras dicens quid est hoc respondebis ei in manu forti eduxit nos Dominus de Aegypto de domo servitutis
Exod VulgHetz 13:14  Cumque interrogaverit te filius tuus cras, dicens: Quid est hoc? respondebis ei: In manu forti eduxit nos Dominus de terra Ægypti, de domo servitutis.
Exod VulgClem 13:14  Cumque interrogaverit te filius tuus cras, dicens : Quid est hoc ? respondebis ei : In manu forti eduxit nos Dominus de terra Ægypti, de domo servitutis.
Exod CzeBKR 13:14  A když by se tebe vzeptal syn tvůj potom, a řekl: Co jest to? tedy povíš jemu: V ruce silné vyvedl nás Hospodin z Egypta, z domu služebnosti.
Exod CzeB21 13:14  Až se tě v budoucnu tvůj syn zeptá: ‚Co to znamená?‘ odpovíš mu: ‚Hospodin nás vyvedl z Egypta, z domu otroctví, silou své ruky.
Exod CzeCEP 13:14  Až se tě tvůj syn v budoucnu zeptá, co to znamená, odpovíš mu: ‚Hospodin nás vyvedl pevnou rukou z Egypta, z domu otroctví.
Exod CzeCSP 13:14  Až se tě později tvůj syn zeptá, co to znamená, řekneš mu: Silnou rukou nás Hospodin vyvedl z Egypta, z domu otroctví.