Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 14:13  And Moses said to the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Exod NHEBJE 14:13  Moses said to the people, "Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
Exod SPE 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you today: for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever.
Exod ABP 14:13  [3said 1And 2Moses] to the people, Be of courage! Stand, and see the deliverance by the lord, which he will do for us today! [2in which 3manner 1For] you see the Egyptians today, you will not proceed still to see them into the eon of time.
Exod NHEBME 14:13  Moses said to the people, "Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
Exod Rotherha 14:13  And Moses said unto the people—Do not fear, stand still and see the salvation of Yahweh, which he will work for you to-day,—for as for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall not again see them any more to times age-abiding.
Exod LEB 14:13  And Moses said to the people, “You must not be afraid. Stand still and see the salvation of Yahweh, which he will accomplish for you today, because the Egyptians whom you see today you will see never again.
Exod RNKJV 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of יהוה, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Exod Jubilee2 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still and see the saving health of the LORD, which he will bestow on you today; for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall never see them again for ever.
Exod Webster 14:13  And Moses said to the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
Exod Darby 14:13  And Moses said to the people, Fear not: stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day; for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
Exod ASV 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
Exod LITV 14:13  And Moses said to the people, Do not be afraid. Take your stand and see the salvation of Jehovah, which He will prepare for you today. For as you see the Egyptians today, you shall not continue to see them again forever.
Exod Geneva15 14:13  Then Moses sayde to the people, Feare ye not, stand still, and beholde the saluation of the Lord which he will shew to you this day. For the Egyptians, whome ye haue seene this day, ye shall neuer see them againe.
Exod CPDV 14:13  And Moses said to the people: “Do not be afraid. Stand firm and see the great wonders of the Lord, which he will do today. For the Egyptians, whom you now see, will never again be seen, forever.
Exod BBE 14:13  But Moses said, Keep where you are and have no fear; now you will see the salvation of the Lord which he will give you today; for the Egyptians whom you see today you will never see again.
Exod DRC 14:13  And Moses said to the people: Fear not: stand, and see the great wonders of the Lord, which he will do this day; for the Egyptians, whom you see now, you shall see no more for ever.
Exod GodsWord 14:13  Moses answered the people, "Don't be afraid! Stand still, and see what the LORD will do to save you today. You will never see these Egyptians again.
Exod JPS 14:13  And Moses said unto the people: 'Fear ye not, stand still, and see the salvation of HaShem, which He will work for you to-day; for whereas ye have seen the Egyptians to-day, ye shall see them again no more for ever.
Exod KJVPCE 14:13  ¶ And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Exod NETfree 14:13  Moses said to the people, "Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.
Exod AB 14:13  And Moses said to the people, Be of good courage: stand still and see the salvation of the Lord, which He will work for us this day; for as you have seen the Egyptians today, you shall see them again no more forever.
Exod AFV2020 14:13  And Moses said to the people, "Fear not! Stand still and see the salvation of the LORD which He will work for you today, for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again!
Exod NHEB 14:13  Moses said to the people, "Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
Exod NETtext 14:13  Moses said to the people, "Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.
Exod UKJV 14:13  And Moses said unto the people, Fear all of you not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom all of you have seen to day, all of you shall see them again no more for ever.
Exod KJV 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Exod KJVA 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Exod AKJV 14:13  And Moses said to the people, Fear you not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom you have seen to day, you shall see them again no more for ever.
Exod RLT 14:13  And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Yhwh, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Exod MKJV 14:13  And Moses said to the people, Do not fear. Stand still and see the salvation of the LORD, which He will prepare for you this day. For the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them anymore.
Exod YLT 14:13  And Moses saith unto the people, `Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them--to the age;
Exod ACV 14:13  And Moses said to the people, Fear ye not. Stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you today, for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more forever.
Exod VulgSist 14:13  Et ait Moyses ad populum: Nolite timere: state, et videte magnalia Domini quae facturus est hodie: Aegyptios enim, quos nunc videtis, nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum.
Exod VulgCont 14:13  Et ait Moyses ad populum: Nolite timere: state, et videte magnalia Domini quæ facturus est hodie: Ægyptios enim, quos nunc videtis, nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum.
Exod Vulgate 14:13  et ait Moses ad populum nolite timere state et videte magnalia Domini quae facturus est hodie Aegyptios enim quos nunc videtis nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum
Exod VulgHetz 14:13  Et ait Moyses ad populum: Nolite timere: state, et videte magnalia Domini quæ facturus est hodie: Ægyptios enim, quos nunc videtis, nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum.
Exod VulgClem 14:13  Et ait Moyses ad populum : Nolite timere : state, et videte magnalia Domini quæ facturus est hodie : Ægyptios enim, quos nunc videtis, nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum.
Exod CzeBKR 14:13  I řekl Mojžíš lidu: Nebojte se, stůjte a vizte spasení Hospodinovo, kteréž vám způsobí dnes; nebo Egyptských, kteréž jste viděli dnes, neuzříte nikdy více až na věky.
Exod CzeB21 14:13  Mojžíš lidu odpověděl: „Nebojte se! Zůstaňte stát a dívejte se, jak vás dnes Hospodin zachrání. Jak dnes vidíte Egypťany, tak je už nikdy neuvidíte.
Exod CzeCEP 14:13  Mojžíš řekl lidu: „Nebojte se! Vydržte a uvidíte, jak vás dnes Hospodin zachrání. Jak vidíte Egypťany dnes, tak je už nikdy neuvidíte.
Exod CzeCSP 14:13  Mojžíš však lidu řekl: Nebojte se, stůjte a hleďte na Hospodinovu záchranu, kterou vám dnes způsobí, protože Egypťany, které vidíte dnes, již nikdy více neuvidíte.