Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children.
Exod NHEBJE 2:6  She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. And she had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
Exod SPE 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him daughter of Pharaon, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod ABP 2:6  And opening, she sees a male child weeping in the wicker basket. And [4spared 5him 1the 2daughter 3of Pharaoh], and said, [2from 3the 4male children 5of the 6Hebrews 1This one is].
Exod NHEBME 2:6  She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. And she had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
Exod Rotherha 2:6  And she opened and beheld it—even the child, and lo! a boy weeping,—so she took pity on him, and said, Of the children of the Hebrews, is this.
Exod LEB 2:6  and opened it and saw him—the boy—and it was a lad weeping, and she had compassion for him and said, “This must be from the boys of the Hebrews.”
Exod RNKJV 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod Jubilee2 2:6  And when she had opened [it], she saw the child, and, behold, the babe wept. And having compassion on him, she said, This [is one] of the Hebrews' children.
Exod Webster 2:6  And when she had opened [it], she saw the child: and behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This [is one] of the Hebrews' children.
Exod Darby 2:6  And she opened [it], and saw the child, and behold, the boy wept. And she had compassion on him, and said, This is [one] of the Hebrews' children.
Exod ASV 2:6  And she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children.
Exod LITV 2:6  And she opened it and saw the child, and, behold, a boy crying! And she had pity on him and said, This one is of the children of the Hebrews.
Exod Geneva15 2:6  Then she opened it, and sawe it was a childe: and beholde, the babe wept: so she had compassion on it, and sayde, This is one of the Ebrewes children.
Exod CPDV 2:6  she opened it; and realizing that within it was a little one crying, she took pity on him, and she said: “This is one of the infants of the Hebrews.”
Exod BBE 2:6  And opening it, she saw the child, and he was crying. And she had pity on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod DRC 2:6  She opened it, and seeing within it an infant crying, having compassion on it, she said: This is one of the babes of the Hebrews.
Exod GodsWord 2:6  Pharaoh's daughter opened the basket, looked at the baby, and saw it was a boy. He was crying, and she felt sorry for him. She said, "This is one of the Hebrew children."
Exod JPS 2:6  And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: 'This is one of the Hebrews' children.'
Exod KJVPCE 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children.
Exod NETfree 2:6  opened it, and saw the child - a boy, crying! - and she felt compassion for him and said, "This is one of the Hebrews' children."
Exod AB 2:6  And having opened it, she saw the babe weeping in the ark. And the daughter of Pharaoh had compassion on it, and said, This is one of the Hebrew's children.
Exod AFV2020 2:6  And she opened it, and she saw the child. And behold, a boy wept. And she had pity on him, and said, "This is one of the Hebrews' sons."
Exod NHEB 2:6  She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. And she had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
Exod NETtext 2:6  opened it, and saw the child - a boy, crying! - and she felt compassion for him and said, "This is one of the Hebrews' children."
Exod UKJV 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod KJV 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children.
Exod KJVA 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod AKJV 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod RLT 2:6  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children.
Exod MKJV 2:6  And she opened it, and she saw the child. And behold, a boy wept. And she had pity on him, and said, This is one of the Hebrews' sons.
Exod YLT 2:6  and openeth, and seeth him--the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, `This is one of the Hebrews' children.'
Exod ACV 2:6  And she opened it, and saw the child, and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
Exod VulgSist 2:6  aperiens, cernensque in ea parvulum vagientem, miserta eius, ait: De infantibus Hebraeorum est hic.
Exod VulgCont 2:6  aperiens, cernensque in ea parvulum vagientem, miserta eius, ait: De infantibus Hebræorum est hic.
Exod Vulgate 2:6  aperiens cernensque in ea parvulum vagientem miserta eius ait de infantibus Hebraeorum est
Exod VulgHetz 2:6  aperiens, cernensque in ea parvulum vagientem, miserta eius, ait: De infantibus Hebræorum est hic.
Exod VulgClem 2:6  aperiens, cernensque in ea parvulum vagientem, miserta ejus, ait : De infantibus Hebræorum est hic.
Exod CzeBKR 2:6  A když otevřela, uzřela dítě; a aj, plakalo pacholátko. A slitovavši se nad ním, řekla: Z dětí Hebrejských jest toto.
Exod CzeB21 2:6  Otevřela ji a hle, bylo tam děťátko – plačící chlapec! Pohnuta soucitem řekla: „To musí být jedno z hebrejských dětí.“
Exod CzeCEP 2:6  Otevřela ji a spatřila dítě, plačícího chlapce. Bylo jí ho líto a řekla: „Je z hebrejských dětí.“
Exod CzeCSP 2:6  Když jej otevřela, uviděla dítě, byl to plačící chlapec. Měla s ním soucit a řekla: To je z hebrejských dětí.