Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, to the king of Egypt, and ye shall say to him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod NHEBJE 3:18  They will listen to your voice, and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him, 'Jehovah, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to Jehovah, our God.'
Exod SPE 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod ABP 3:18  And they shall hearken to your voice. And you shall enter, and the council of elders of Israel, to Pharaoh king of Egypt. And you shall say to him, The lord God of the Hebrews calls us. We shall go then on [3journey 1a three 2days] into the wilderness, that we might sacrifice to the lord our God.
Exod NHEBME 3:18  They will listen to your voice, and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him, 'The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord, our God.'
Exod Rotherha 3:18  So will they hearken to thy voice,—and thou shalt go in—thou, and the elders of Israel, unto the king of Egypt and ye shall say unto him—Yahweh, God of the Hebrews, hath fallen in with us, Now, therefore let us go, we pray thee, a journey of three days into the desert, that we may sacrifice to Yahweh, our God.
Exod LEB 3:18  And they will listen to your voice, and you will go, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you will say to him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews has met with us, and now let us please go on a journey of three days into the desert, and let us sacrifice to Yahweh our God.’
Exod RNKJV 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, יהוה Elohim of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey int the wilderness, that we may sacrifice to יהוה our Elohim.
Exod Jubilee2 3:18  And they shall hearken to thy voice, and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews has found us; therefore, we shall now go three days' journey into the wilderness that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod Webster 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, to the king of Egypt, and ye shall say to him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go (we beseech thee) three days journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod Darby 3:18  And they shall hearken to thy voice. And thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, Jehovah, theGod of the Hebrews, hath met with us; and now, let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to Jehovah ourGod.
Exod ASV 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, Jehovah, the God of the Hebrews, hath met with us: and now let us go, we pray thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Jehovah our God.
Exod LITV 3:18  And they shall listen to your voice; and you shall come in, you and the elders of Israel to the king of Egypt. And you shall say to him, Jehovah the God of the Hebrews has met us; and now, please let us go for a journey of three days into the wilderness, and let us sacrifice to Jehovah our God.
Exod Geneva15 3:18  Then shall they obey thy voyce, and thou and the Elders of Israel shall go vnto the King of Egypt, and say vnto him, The Lord God of the Ebrewes hath met with vs: we pray thee nowe therefore, let vs goe three dayes iourney in the wildernesse, that we may sacrifice vnto the Lord our God.
Exod CPDV 3:18  And they shall hear your voice. And you shall enter, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall say to him: ‘The Lord God of the Hebrews has called us. We shall go three days’ journey into the wilderness, in order to offer sacrifice to the Lord our God.’
Exod BBE 3:18  And they will give ear to your voice: and you, with the chiefs of Israel, will go to Pharaoh, the king of Egypt, and say to him, The Lord, the God of the Hebrews, has come to us: let us then go three days' journey into the waste land to make an offering to the Lord our God.
Exod DRC 3:18  And they shall hear thy voice; and thou shalt go in, thou and the ancients of Israel, to the king of Egypt, and thou shalt say to him: The Lord God of the Hebrews hath called us; we will go three days' journey into the wilderness, to sacrifice unto the Lord our God.
Exod GodsWord 3:18  "The leaders of Israel will listen to you. Then you and the leaders must go to the king of Egypt and say to him, 'The LORD God of the Hebrews has met with us. Please let us travel three days into the desert to offer sacrifices to the LORD our God.'
Exod JPS 3:18  And they shall hearken to thy voice. And thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him: HaShem, the G-d of the Hebrews, hath met with us. And now let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to HaShem our G-d.
Exod KJVPCE 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The Lord God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.
Exod NETfree 3:18  "The elders will listen to you, and then you and the elders of Israel must go to the king of Egypt and tell him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. So now, let us go three days' journey into the wilderness, so that we may sacrifice to the LORD our God.'
Exod AB 3:18  And they shall hearken to your voice, and you and the elders of Israel shall go in to Pharaoh, king of Egypt, and you shall say to him, The God of the Hebrews has called us. We will go then a journey of three days into the wilderness, that we may sacrifice to our God.
Exod AFV2020 3:18  And they shall hearken to your voice. And you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt. And you shall say to him, 'The LORD God of the Hebrews has met with us. And now let us go, we beseech you, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.'
Exod NHEB 3:18  They will listen to your voice, and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him, 'The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord, our God.'
Exod NETtext 3:18  "The elders will listen to you, and then you and the elders of Israel must go to the king of Egypt and tell him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. So now, let us go three days' journey into the wilderness, so that we may sacrifice to the LORD our God.'
Exod UKJV 3:18  And they shall hearken to your voice: and you shall come, you and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and all of you shall say unto him, The LORD God of the Hebrews has met with us: and now let us go, we plead to you, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod KJV 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The Lord God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.
Exod KJVA 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The Lord God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.
Exod AKJV 3:18  And they shall listen to your voice: and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has met with us: and now let us go, we beseech you, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod RLT 3:18  And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, Yhwh God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Yhwh our God.
Exod MKJV 3:18  And they shall listen to your voice. And you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt. And you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has met with us. And now let us go, we beseech you, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
Exod YLT 3:18  `And they have hearkened to thy voice, and thou hast entered, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye have said unto him, Jehovah, God of the Hebrews, hath met with us; and now, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God.
Exod ACV 3:18  And they shall hearken to thy voice. And thou shall come, thou and the elders of Israel, to the king of Egypt, and ye shall say to him, Jehovah, the God of the Hebrews, has met with us. And now let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to Jehovah our God.
Exod VulgSist 3:18  Et audient vocem tuam: ingredierisque tu, et seniores Israel ad regem Aegypti, et dices ad eum: Dominus Deus Hebraeorum vocavit nos: ibimus viam trium dierum in solitudinem, ut immolemus Domino Deo nostro.
Exod VulgCont 3:18  Et audient vocem tuam: ingredierisque tu, et seniores Israel ad regem Ægypti, et dices ad eum: Dominus Deus Hebræorum vocavit nos: ibimus viam trium dierum in solitudinem, ut immolemus Domino Deo nostro.
Exod Vulgate 3:18  et audient vocem tuam ingredierisque tu et seniores Israhel ad regem Aegypti et dices ad eum Dominus Deus Hebraeorum vocavit nos ibimus viam trium dierum per solitudinem ut immolemus Domino Deo nostro
Exod VulgHetz 3:18  Et audient vocem tuam: ingredierisque tu, et seniores Israel ad regem Ægypti, et dices ad eum: Dominus Deus Hebræorum vocavit nos: ibimus viam trium dierum in solitudinem, ut immolemus Domino Deo nostro.
Exod VulgClem 3:18  Et audient vocem tuam : ingredierisque tu, et seniores Israël, ad regem Ægypti, et dices ad eum : Dominus Deus Hebræorum vocavit nos : ibimus viam trium dierum in solitudinem, ut immolemus Domino Deo nostro.
Exod CzeBKR 3:18  I poslechnou hlasu tvého. Půjdeš pak ty a starší Izraelští k králi Egyptskému, a díte jemu: Hospodin Bůh Hebrejský potkal se s námi; protož nyní, nechť medle jdeme cestou tří dnů na poušť, abychom obětovali Hospodinu Bohu našemu.
Exod CzeB21 3:18  Uposlechnou tě a tehdy půjdeš s izraelskými stařešiny k egyptskému králi a řekneš mu: ‚Setkal se s námi Hospodin, Bůh Hebrejů. Prosím, dovol nám vydat se na třídenní cestu do pouště, abychom tam obětovali Hospodinu, našemu Bohu!‘
Exod CzeCEP 3:18  Až tě vyslechnou, půjdeš ty a izraelští starší k egyptskému králi a řeknete mu: ‚Potkal se s námi Hospodin, Bůh Hebrejů. Dovol nám nyní odejít do pouště na vzdálenost tří dnů cesty a přinést oběť Hospodinu, našemu Bohu.‘
Exod CzeCSP 3:18  Poslechnou tě a půjdeš ty a izraelští starší k egyptskému králi a řeknete mu: Setkal se s námi Hospodin, ⌈Bůh Hebrejů.⌉ A tak dovol, ať jdeme třídenní cestou do pustiny obětovat Hospodinu, svému Bohu.