Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod NHEBJE 3:19  I know that the king of Egypt won't give you permission to go, except by a mighty hand.
Exod SPE 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod ABP 3:19  But I know that [4will not 5let you go 1Pharaoh 2king 3of Egypt], [2going 1unless] with [2hand 1a fortified],
Exod NHEBME 3:19  I know that the king of Egypt won't give you permission to go, except by a mighty hand.
Exod Rotherha 3:19  But, I, know, that the king of Egypt will not suffer you to go,—not even by a firm hand.
Exod LEB 3:19  But I myself know that the king of Egypt will not allow you to go ⌞unless compelled by a strong hand⌟.
Exod RNKJV 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod Jubilee2 3:19  For I am sure that the king of Egypt will not let you go except by a mighty hand.
Exod Webster 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod Darby 3:19  But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.
Exod ASV 3:19  And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
Exod LITV 3:19  And I know that the king of Egypt will not permit you to go, not even by a strong hand.
Exod Geneva15 3:19  But I know, that the King of Egypt wil not let you goe, but by strong hande.
Exod CPDV 3:19  But I know that the king of Egypt will not release you, unless you go out by a powerful hand.
Exod BBE 3:19  And I am certain that the king of Egypt will not let you go without being forced.
Exod DRC 3:19  But I know that the king of Egypt will not let you go, but by a mighty hand.
Exod GodsWord 3:19  I know that the king of Egypt will not let you go, even if he is forced to.
Exod JPS 3:19  And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, except by a mighty hand.
Exod KJVPCE 3:19  ¶ And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod NETfree 3:19  But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.
Exod AB 3:19  But I know that Pharaoh king of Egypt will not let you go, except by a mighty hand;
Exod AFV2020 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod NHEB 3:19  I know that the king of Egypt won't give you permission to go, except by a mighty hand.
Exod NETtext 3:19  But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.
Exod UKJV 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod KJV 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod KJVA 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod AKJV 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod RLT 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod MKJV 3:19  And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Exod YLT 3:19  `And I--I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
Exod ACV 3:19  And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
Exod VulgSist 3:19  Sed ego scio quod non dimittet vos rex Aegypti ut eatis nisi per manum validam.
Exod VulgCont 3:19  Sed ego scio quod non dimittet vos rex Ægypti ut eatis nisi per manum validam.
Exod Vulgate 3:19  sed ego scio quod non dimittet vos rex Aegypti ut eatis nisi per manum validam
Exod VulgHetz 3:19  Sed ego scio quod non dimittet vos rex Ægypti ut eatis nisi per manum validam.
Exod VulgClem 3:19  Sed ego scio quod non dimittet vos rex Ægypti ut eatis nisi per manum validam.
Exod CzeBKR 3:19  Ale já vím, žeť vám nedopustí král Egyptský jíti, leč v ruce silné.
Exod CzeB21 3:19  Já však vím, že vás egyptský král nenechá odejít jinak než donucen mocnou rukou.
Exod CzeCEP 3:19  Vím, že vám egyptský král nedovolí jít, leda z donucení.
Exod CzeCSP 3:19  Já však vím, že vás egyptský král nenechá jít bez zásahu mocné ruky.