Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod NHEBJE 3:6  Moreover he said, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Moses hid his face; for he was afraid to look at God.
Exod SPE 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod ABP 3:6  And he said to him, I am the God of your father; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. [3turned 1And 2Moses] his face, for he venerated to look in the presence of God.
Exod NHEBME 3:6  Moreover he said, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Moses hid his face; for he was afraid to look at God.
Exod Rotherha 3:6  And he said—I, am the God of thy father, God of Abraham, God of Isaac and God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
Exod LEB 3:6  And he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face because he was afraid of looking at God.
Exod RNKJV 3:6  Moreover he said, I am the Elohim of thy father, the Elohim of Abraham, the Elohim of Isaac, and the Elohim of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon Elohim.
Exod Jubilee2 3:6  Moreover he said, I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses covered his face, for he was afraid to look upon God.
Exod Webster 3:6  Moreover he said, I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face: for he was afraid to look upon God.
Exod Darby 3:6  And he said, I am theGod of thy father, theGod of Abraham, theGod of Isaac, and theGod of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look atGod.
Exod ASV 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod LITV 3:6  And He said, I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he feared to look upon God.
Exod Geneva15 3:6  Moreouer he saide, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Izhak, and the God of Iaakob. Then Moses hid his face: for he was afraid to looke vpon God.
Exod CPDV 3:6  And he said, “I am the God of your father: the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face, for he dared not look directly at God.
Exod BBE 3:6  And he said, I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses kept his face covered for fear of looking on God.
Exod DRC 3:6  And he said: I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. Moses hid his face: for he durst not look at God.
Exod GodsWord 3:6  I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob." Moses hid his face because he was afraid to look at God.
Exod JPS 3:6  Moreover He said: 'I am the G-d of thy father, the G-d of Abraham, the G-d of Isaac, and the G-d of Jacob.' And Moses hid his face; for he was afraid to look upon G-d.
Exod KJVPCE 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod NETfree 3:6  He added, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Then Moses hid his face, because he was afraid to look at God.
Exod AB 3:6  And He said, I am the God of your father-the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses turned away his face, for he was afraid to gaze at God.
Exod AFV2020 3:6  And He said, "I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
Exod NHEB 3:6  Moreover he said, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Moses hid his face; for he was afraid to look at God.
Exod NETtext 3:6  He added, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Then Moses hid his face, because he was afraid to look at God.
Exod UKJV 3:6  Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod KJV 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod KJVA 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod AKJV 3:6  Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look on God.
Exod RLT 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exod MKJV 3:6  And He said, I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
Exod YLT 3:6  He saith also, `I am the God of thy father, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob;' and Moses hideth his face, for he is afraid to look towards God.
Exod ACV 3:6  Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
Exod VulgSist 3:6  Et ait: Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Iacob. Abscondit Moyses faciem suam: non enim audebat aspicere contra Deum.
Exod VulgCont 3:6  Et ait: Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Iacob. Abscondit Moyses faciem suam: non enim audebat aspicere contra Deum.
Exod Vulgate 3:6  et ait ego sum Deus patris tui Deus Abraham Deus Isaac Deus Iacob abscondit Moses faciem suam non enim audebat aspicere contra Deum
Exod VulgHetz 3:6  Et ait: Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Iacob. Abscondit Moyses faciem suam: non enim audebat aspicere contra Deum.
Exod VulgClem 3:6  Et ait : Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Jacob. Abscondit Moyses faciem suam : non enim audebat aspicere contra Deum.
Exod CzeBKR 3:6  A řekl: Já jsem Bůh otce tvého, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův, a Bůh Jákobův. I zakryl Mojžíš tvář svou, (nebo se bál), aby nepatřil na Boha.
Exod CzeB21 3:6  Potom řekl: „Já jsem Bůh tvého otce, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.“ Mojžíš si ihned zakryl tvář, neboť se bál pohlédnout na Boha.
Exod CzeCEP 3:6  A pokračoval: „Já jsem Bůh tvého otce, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.“ Mojžíš si zakryl tvář, neboť se bál na Boha pohledět.
Exod CzeCSP 3:6  Dále řekl: Já jsem Bůh tvého otce, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův. Mojžíš si skryl tvář, protože se bál pohlédnout na Boha.