Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod NHEBJE 31:17  It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"
Exod SPE 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod ABP 31:17  [2covenant 1It is an eternal] with me and the sons of Israel, [3sign 1it is 2an eternal]. For in six days the lord made the heaven and the earth, and on the [2day 1seventh] he ceased and rested.
Exod NHEBME 31:17  It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"
Exod Rotherha 31:17  between me and the sons of Israel, a sign it is unto times age-abiding,—for in six days, did Yahweh make the heavens and the earth, and on the seventh day, he rested, and was refreshed.
Exod LEB 31:17  It is a sign between me and the ⌞Israelites⌟ forever, because in six days Yahweh made the heavens and the earth, and on the seventh he ceased and recovered.”
Exod RNKJV 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days יהוה made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod Jubilee2 31:17  It [is] a sign between me and the sons of Israel for ever; for [in] six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.
Exod Webster 31:17  [It is] a sign between me and the children of Israel for ever: for [in] six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.
Exod Darby 31:17  It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for [in] six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod ASV 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod LITV 31:17  It is a sign forever between Me and the sons of Israel; for in six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.
Exod Geneva15 31:17  It is a signe betweene me and the children of Israel for euer: for in sixe dayes the Lord made the heauen and the earth, and in the seuenth day he ceased, and rested.
Exod CPDV 31:17  between me and the sons of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.”
Exod BBE 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever; because in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he took his rest and had pleasure in it.
Exod DRC 31:17  Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
Exod GodsWord 31:17  It will be a permanent sign between me and the Israelites, because the LORD made heaven and earth in six days, and on the seventh day he stopped working and was refreshed.'"
Exod JPS 31:17  It is a sign between Me and the children of Israel for ever; for in six days HaShem made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.'
Exod KJVPCE 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod NETfree 31:17  It is a sign between me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
Exod AB 31:17  It is a perpetual covenant between Me and the children of Israel, it is a perpetual sign with Me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day He ceased, and rested.
Exod AFV2020 31:17  It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested, and was refreshed.' ”
Exod NHEB 31:17  It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"
Exod NETtext 31:17  It is a sign between me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'"
Exod UKJV 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod KJV 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod KJVA 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod AKJV 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod RLT 31:17  It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Yhwh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod MKJV 31:17  It is a sign between Me and the sons of Israel forever. For in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested, and was refreshed.
Exod YLT 31:17  between Me and the sons of Israel it is a sign--to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.'
Exod ACV 31:17  It is a sign between me and the sons of Israel forever. For in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
Exod VulgSist 31:17  inter me et filios Israel, signumque perpetuum. sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram, et in septimo ab opere cessavit.
Exod VulgCont 31:17  inter me et filios Israel, signumque perpetuum. Sex enim diebus fecit Dominus cælum et terram, et in septimo ab opere cessavit.
Exod Vulgate 31:17  inter me et filios Israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavit
Exod VulgHetz 31:17  inter me et filios Israel, signumque perpetuum. sex enim diebus fecit Dominus cælum et terram, et in septimo ab opere cessavit.
Exod VulgClem 31:17  inter me et filios Israël, signumque perpetuum ; sex enim diebus fecit Dominus cælum et terram, et in septimo ab opere cessavit.
Exod CzeBKR 31:17  Mezi mnou a syny Izraelskými za znamení jest na věčnost; nebo šest dní činil Hospodin nebe i zemi, v den pak sedmý přestal a odpočinul.
Exod CzeB21 31:17  Je to věčné znamení mezi mnou a syny Izraele. V šesti dnech totiž Hospodin učinil nebe i zemi, ale sedmého dne odpočinul a nabral dech.“
Exod CzeCEP 31:17  To je provždy platné znamení mezi mnou a syny Izraele. V šesti dnech totiž učinil Hospodin nebe a zemi, ale sedmého dne odpočinul a oddechl si.“
Exod CzeCSP 31:17  Bude věčným znamením mezi mnou a syny Izraele, neboť v šesti dnech Hospodin učinil nebesa a zemi a sedmý den přestal a oddechl si.