Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod NHEBJE 4:25  Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
Exod SPE 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod ABP 4:25  And Zipporah, taking a small sharp stone, circumcised the foreskin of her son. And she fell at his feet, and said, [6is stopped 1The 2blood 3of the 4circumcision 5of my male child].
Exod NHEBME 4:25  Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
Exod Rotherha 4:25  So Zipporah took a sharp stone and cut off the foreskin of her son, and cast it down at his feet,—and said—Surely, a bridegroom by rites of blood, art thou to me!
Exod LEB 4:25  But Zipporah took a flint knife, and she cut off the foreskin of her son, and she touched his feet, and she said, “Yes, you are a bridegroom of blood to me.”
Exod RNKJV 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod Jubilee2 4:25  Then Zipporah took a sharp flint and cut off the foreskin of her son and cast [it] at his feet, saying, Surely a bloody husband [art] thou to me.
Exod Webster 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast [it] at his feet, and said, Surely a bloody husband [art] thou to me.
Exod Darby 4:25  Then Zipporah took a stone and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, A bloody husband indeed art thou to me!
Exod ASV 4:25  Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
Exod LITV 4:25  And Zipporah took a stone and cut off her son's foreskin, and caused it to touch his feet. And she said, You are a bridegroom of bloods to me.
Exod Geneva15 4:25  Then Zipporah tooke a sharpe knife, and cut away the foreskinne of her sonne, and cast it at his feete, and said, Thou art indeede a bloody husband vnto me.
Exod CPDV 4:25  For this reason, Zipporah took a very sharp stone, and she circumcised the foreskin of her son, and she touched his feet, and she said, “You are a bloody spouse to me.”
Exod BBE 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cutting off the skin of her son's private parts, and touching his feet with it, she said, Truly you are a husband of blood to me.
Exod DRC 4:25  Immediately Sephora took a very sharp stone, and circumcised the foreskin of her son, and touched his feet, and said: A bloody spouse art thou to me.
Exod GodsWord 4:25  Then Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it. She said, "You are a bridegroom of blood to me!"
Exod JPS 4:25  Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said: 'Surely a bridegroom of blood art thou to me.'
Exod KJVPCE 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod NETfree 4:25  But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses' feet, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
Exod AB 4:25  And Zipporah, having taken a stone, cut off the foreskin of her son, and fell at his feet and said, The blood of the circumcision of my son is established!
Exod AFV2020 4:25  And Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and threw it at his feet, and said, "Surely a bloody husband you are to me."
Exod NHEB 4:25  Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
Exod NETtext 4:25  But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses' feet, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
Exod UKJV 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband are you to me.
Exod KJV 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod KJVA 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod AKJV 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband are you to me.
Exod RLT 4:25  Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Exod MKJV 4:25  And Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and threw it at his feet, and said, Surely a bloody husband you are to me.
Exod YLT 4:25  and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth it to touch his feet, and saith, `Surely a bridegroom of blood art thou to me;'
Exod ACV 4:25  Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet. And she said, Surely a bridegroom of blood thou are to me.
Exod VulgSist 4:25  Tulit idcirco Sephora acutissimam petram, et circumcidit praeputium filii sui, tetigitque pedes eius, et ait: Sponsus sanguinum tu mihi es.
Exod VulgCont 4:25  Tulit idcirco Sephora acutissimam petram, et circumcidit præputium filii sui, tetigitque pedes eius, et ait: Sponsus sanguinum tu mihi es.
Exod Vulgate 4:25  tulit ilico Seffora acutissimam petram et circumcidit praeputium filii sui tetigitque pedes eius et ait sponsus sanguinum tu mihi es
Exod VulgHetz 4:25  Tulit idcirco Sephora acutissimam petram, et circumcidit præputium filii sui, tetigitque pedes eius, et ait: Sponsus sanguinum tu mihi es.
Exod VulgClem 4:25  Tulit idcirco Sephora acutissimam petram, et circumcidit præputium filii sui, tetigitque pedes ejus, et ait : Sponsus sanguinum tu mihi es.
Exod CzeBKR 4:25  Tedy vzala Zefora nůž ostrý, a obřezala neobřízku syna svého, kteroužto vrhla k nohám jeho, řkuci: Zajisté ženich krví jsi mi.
Exod CzeB21 4:25  Sipora však vzala kamenný nůž, odřízla předkožku svého syna, dotkla se s ní jeho údu a řekla: „Jsi mým pokrevním ženichem!“
Exod CzeCEP 4:25  Tu vzala Sipora kamenný nůž, obřezala předkožku svého syna, dotkla se jeho nohou a řekla: „Jsi můj ženich, je to zpečetěno krví.“
Exod CzeCSP 4:25  Tu vzala Sipora ostrý pazourek, odřízla předkožku svého syna, dotkla se jeho nohou a řekla: Jsi ⌈mi ženichem krve.⌉