Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod NHEBJE 40:15  You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
Exod SPE 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod ABP 40:15  And you shall anoint them in which manner you anointed their father, and they shall officiate as priests to me. And it will be so as to be to them an anointing priesthood into the eon, unto their generations.
Exod NHEBME 40:15  You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
Exod Rotherha 40:15  and shalt anoint them as thou didst anoint their father, and they shall minister as priests unto me,—so shall their anointing remain to them for an age-abiding priesthood, to their generations.
Exod LEB 40:15  And you will anoint them as you anointed their father, and they will serve as priests for me. And their anointing will be for them to be a lasting priesthood throughout their generations.”
Exod RNKJV 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod Jubilee2 40:15  And thou shalt anoint them as thou didst anoint their father, and they shall be my priests; and it shall be that their anointing shall be unto them for a perpetual priesthood throughout their generations.
Exod Webster 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod Darby 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod ASV 40:15  and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod LITV 40:15  And you shall anoint them as you anointed their father. And they shall serve as priests to Me. And their anointing shall be for an everlasting priesthood for their generations.
Exod Geneva15 40:15  And shalt anoynt them as thou diddest anoynt their father, that they may minister vnto mee in the Priestes office: for their anoynting shall be a signe, that the Priesthood shall be euerlasting vnto them throughout their generations.
Exod CPDV 40:15  Therefore, in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was put in place.
Exod BBE 40:15  And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
Exod DRC 40:15  So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
Exod GodsWord 40:15  Anoint them to serve me as priests, as you anointed their father. Their anointing will begin a permanent priesthood for them for generations to come."
Exod JPS 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto Me in the priest's office; and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.'
Exod KJVPCE 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod NETfree 40:15  and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations."
Exod AB 40:15  And you shall anoint them as you anointed their father, and they shall minister to Me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
Exod AFV2020 40:15  And you shall anoint them, even as you anointed their father, so that they may minister to Me in the priest's office; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood for their generations."
Exod NHEB 40:15  You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
Exod NETtext 40:15  and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations."
Exod UKJV 40:15  And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod KJV 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod KJVA 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod AKJV 40:15  And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod RLT 40:15  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod MKJV 40:15  And you shall anoint them, even as you anointed their father, so that they may minister to Me in the priest's office. For their anointing shall surely be an everlasting priesthood for their generations.
Exod YLT 40:15  and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'
Exod ACV 40:15  and thou shall anoint them, as thou anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. And their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Exod VulgSist 40:15  Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
Exod VulgCont 40:15  Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
Exod Vulgate 40:15  igitur mense primo anni secundi in prima die mensis conlocatum est tabernaculum
Exod VulgHetz 40:15  Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
Exod VulgClem 40:15  Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
Exod CzeBKR 40:15  A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
Exod CzeB21 40:15  a pomažeš je, jako jsi pomazal jejich otce, aby mi konali kněžskou službu. Toto pomazání je i všechna jejich pokolení uvede do věčného kněžství.“
Exod CzeCEP 40:15  Pomažeš je, jako jsi pomazal jejich otce, a budou mi sloužit jako kněží. Toto pomazání je uvede v trvalé kněžství po všechna pokolení.“
Exod CzeCSP 40:15  a pomažeš je, jako jsi pomazal jejich otce, aby mi sloužili jako kněží. Toto jejich pomazání bude pro věčné kněžství jim a všem jejich pokolením.