Exod
|
SPE
|
7:29 |
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants. And they are coming, Moses and Aaron to Pharaoh, and they are saying to him: Thus says the LORD: let go people with me, and they shall serve me. And if you are refusing to let them go, behold, I am smiting all boundary of you with frogs. And swarms the waterway with frogs and they will rise and come in houses of you, and in chambers of you, beds of you, and over couches of you. And in houses servants of you and people of you, and in furnaces of you, and in kneading troughs of you, and beds, and in people, and in all servants of you, they will rise the frogs.
|
Exod
|
JPS
|
7:29 |
And the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.'
|
Exod
|
Mg1865
|
7:29 |
Dia ho aminao sy ny vahoakanao ary ny mpanomponao rehetra no hiakaran’ ny sahona.
|
Exod
|
FinRK
|
7:29 |
Niitä hyppii sekä sinun että kansasi ja kaikkien palvelijoittesi päälle.’”
|
Exod
|
ChiSB
|
7:29 |
這些蝦蟆要爬到你、你百姓、你臣僕的身上。」
|
Exod
|
CopSahBi
|
7:29 |
ⲛⲧⲉⲡⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ
|
Exod
|
OSHB
|
7:29 |
וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכָל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃
|
Exod
|
SPMT
|
7:29 |
ובכה ובעמך ובכל עבדיך יעלו הצפרדעים . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
GerSch
|
7:29 |
und die Frösche sollen auf dich und auf dein Volk und auf alle deine Knechte kriechen.
|
Exod
|
LinVB
|
7:29 |
Magbololo makobutela yo, bato mpe basaleli ba yo banso. »
|
Exod
|
HunIMIT
|
7:29 |
te rád, népedre és minden szolgáidra felmennek a békák.
|
Exod
|
LXX
|
7:29 |
καὶ ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τοὺς θεράποντάς σου καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἀναβήσονται οἱ βάτραχοι
|
Exod
|
HunUj
|
7:29 |
Rád másznak a békák, meg népedre és szolgáidra.
|
Exod
|
SPVar
|
7:29 |
ובך ובעמך ובכל עבדיך יעלו הצפרדעים ויבא משה ואהרן אל פרעה וידברו אליו כה אמר יהוה שלח את עמי ויעבדני ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים ושרץ היאר צפרדעים ועלו ובאו בבתיך ובחדרי משכביך ועל מטתיך ובבתי עבדיך ובעמך ובתנוריך ובמשארתיך ובד ובעמך ובכל עבדיך יעלו הצפרדעים
|
Exod
|
FreKhan
|
7:29 |
Toi-même et ton peuple et tous tes serviteurs, les grenouilles vous assailliront.’"
|
Exod
|
PorCap
|
7:29 |
Contra ti, contra o teu povo e contra todos os teus servos subirão as rãs.’»
|
Exod
|
GerTextb
|
7:29 |
ja an dich selbst, deine Unterthanen und alle deine Höflinge sollen die Frösche herankriechen.
|
Exod
|
WLC
|
7:29 |
וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכָל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃
|
Exod
|
GerBoLut
|
7:29 |
und sollen die Frosche auf dich und auf dein Volk und auf alle deine Knechte kriechen.
|
Exod
|
FinPR92
|
7:29 |
Sammakot tulevat sinun ja kansasi ja kaikkien alamaistesi vaivaksi.'"
|
Exod
|
GerNeUe
|
7:29 |
Über dich, dein Volk und alle deine Diener wird diese Froschplage kommen.'"
|
Exod
|
HunKNB
|
7:29 |
tehozzád, a népedhez és minden szolgádhoz bemennek a békák!«
|
Exod
|
SP
|
7:29 |
ובך ובעמך ובכל עבדיך יעלו הצפרדעים ויבא משה ואהרן אל פרעה וידברו אליו כה אמר יהוה שלח את עמי ויעבדני ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים ושרץ היאר צפרדעים ועלו ובאו בבתיך ובחדרי משכביך ועל מטתיך ובבתי עבדיך ובעמך ובתנוריך ובמשארתיך ובד ובעמך ובכל עבדיך יעלו הצפרדעים
|
Exod
|
CroSaric
|
7:29 |
Po tebi, po tvome narodu i svim tvojim službenicima skakat će žabe.'"
|
Exod
|
VieLCCMN
|
7:29 |
Ếch nhái sẽ leo lên thân thể ngươi, thân thể dân ngươi và mọi bề tôi của ngươi.
|
Exod
|
FreLXX
|
7:29 |
Les grenouilles monteront sur toi, sur tes serviteurs et sur ton peuple.
|
Exod
|
Aleppo
|
7:29 |
ובכה ובעמך ובכל עבדיך—יעלו הצפרדעים
|
Exod
|
MapM
|
7:29 |
וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכׇל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃
|
Exod
|
FreJND
|
7:29 |
Et les grenouilles monteront sur toi, et sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
|
Exod
|
GerMenge
|
7:29 |
ja an dir selbst und deinen Untertanen und an all deinen Dienern sollen die Frösche hinaufkriechen!‹«
|
Exod
|
UkrOgien
|
7:29 |
І на тебе, і на народ твій, і на всіх рабів твоїх повилазять ці жаби“.
|
Exod
|
FreCramp
|
7:29 |
sur toi, sur ton peuple et sur tous tes serviteurs les grenouilles monteront. "
|
Exod
|
FreSegon
|
7:29 |
Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
|
Exod
|
HunRUF
|
7:29 |
Rád másznak majd a békák meg népedre és udvari embereidre.
|