Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod NHEBJE 8:11  The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
Exod SPE 8:11  But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
Exod ABP 8:11  And [3shall be removed 1the 2frogs] from you, and from your houses, and from your attendants, and from your people, only the ones in the river will be left behind.
Exod NHEBME 8:11  The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
Exod Rotherha 8:11  so the frogs shall depart—from thee and from thy houses and from thy servants and from thy people,—only in the river, shall they remain.
Exod LEB 8:11  And the frogs will depart from you and from your house and from your servants. They will be left only in the Nile.”
Exod RNKJV 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod Jubilee2 8:11  And the frogs shall depart from thee and from thy houses and from thy servants and from thy people; they shall remain only in the river.
Exod Webster 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod Darby 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
Exod ASV 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod LITV 8:11  And the frogs will depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They will only be in the river.
Exod Geneva15 8:11  So the frogges shall depart from thee, and from thine houses, and from thy seruantes, and from thy people: onely they shall remaine in the riuer.
Exod CPDV 8:11  And the frogs will withdraw from you, and from your house, and from your servants, and from your people. And they will remain only in the river.”
Exod BBE 8:11  And the frogs will be gone from you and from your houses and from your servants and from your people and will be only in the Nile.
Exod DRC 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river.
Exod GodsWord 8:11  The frogs will leave you, your homes, your officials, and your people. The only frogs left will be those in the Nile."
Exod JPS 8:11  But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as HaShem had spoken.
Exod KJVPCE 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod NETfree 8:11  The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."
Exod AB 8:11  And the frogs shall be removed away from you, and from your houses and from the villages, and from your servants, and from your people; only in the river they shall be left.
Exod AFV2020 8:11  And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.”
Exod NHEB 8:11  The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."
Exod NETtext 8:11  The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile."
Exod UKJV 8:11  And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.
Exod KJV 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod KJVA 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod AKJV 8:11  And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.
Exod RLT 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Exod MKJV 8:11  And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.
Exod YLT 8:11  and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'
Exod ACV 8:11  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people, they shall remain in the river only.
Exod VulgSist 8:11  Et recedent ranae a te, et a domo tua, et a servis tuis, et a populo tuo: et tantum in flumine remanebunt.
Exod VulgCont 8:11  Et recedent ranæ a te, et a domo tua, et a servis tuis, et a populo tuo: et tantum in flumine remanebunt.
Exod Vulgate 8:11  et recedent ranae a te et a domo tua et a servis tuis et a populo tuo tantum in flumine remanebunt
Exod VulgHetz 8:11  Et recedent ranæ a te, et a domo tua, et a servis tuis, et a populo tuo: et tantum in flumine remanebunt.
Exod VulgClem 8:11  Et recedent ranæ a te, et a domo tua, et a servis tuis, et a populo tuo : et tantum in flumine remanebunt.
Exod CzeBKR 8:11  I odejdou žáby od tebe a od domů tvých, i od služebníků tvých a od lidu tvého; toliko v řece zůstanou.
Exod CzeB21 8:11  Když ale farao pocítil úlevu, znovu se zatvrdil. Jak Hospodin předpověděl, neposlechl je.
Exod CzeCEP 8:11  Když však farao viděl, že nastala úleva, zůstal v srdci neoblomný a neposlechl je, jak Hospodin předpověděl.
Exod CzeCSP 8:11  Když farao uviděl, že nastala úleva, zatvrdil své srdce a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin.