Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod NHEBJE 8:12  Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Jehovah concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.
Exod SPE 8:12  And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy hand with thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
Exod ABP 8:12  [5went forth 1And 2Moses 3and 4Aaron] from Pharaoh. And Moses yelled out to the lord concerning the enactment of the frogs, as Pharaoh arranged.
Exod NHEBME 8:12  Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the Lord concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.
Exod Rotherha 8:12  Then went forth Moses and Aaron from Pharaoh,—and Moses made outcry unto Yahweh, over the matter of the frogs which he had appointed for Pharaoh.
Exod LEB 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried out to Yahweh over the matter of the frogs that he had brought on Pharaoh.
Exod RNKJV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto יהוה because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod Jubilee2 8:12  Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod Webster 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD, because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod Darby 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against Pharaoh.
Exod ASV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
Exod LITV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to Jehovah concerning the frogs which He had set on Pharaoh.
Exod Geneva15 8:12  Then Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cryed vnto the Lord concerning the frogges, which hee had sent vnto Pharaoh.
Exod CPDV 8:12  And Moses and Aaron departed from Pharaoh. And Moses cried out to the Lord on behalf of the promise that he had made to Pharaoh concerning the frogs.
Exod BBE 8:12  Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses made prayer to the Lord about the frogs which he had sent on Pharaoh.
Exod DRC 8:12  And Moses and Aaron went forth from Pharao: and Moses cried to the Lord for the promise, which he had made to Pharao concerning the frogs.
Exod GodsWord 8:12  After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses prayed to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
Exod JPS 8:12  And HaShem said unto Moses: 'Say unto Aaron: Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.'
Exod KJVPCE 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the Lord because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod NETfree 8:12  Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD because of the frogs that he had brought on Pharaoh.
Exod AB 8:12  And Moses and Aaron went forth from Pharaoh, and Moses cried to the Lord concerning the restriction of the frogs, as Pharaoh appointed him.
Exod AFV2020 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the LORD because of the frogs which He had brought against Pharaoh.
Exod NHEB 8:12  Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the Lord concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.
Exod NETtext 8:12  Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD because of the frogs that he had brought on Pharaoh.
Exod UKJV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod KJV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the Lord because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod KJVA 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the Lord because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod AKJV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod RLT 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Yhwh because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Exod MKJV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the LORD because of the frogs which He had brought against Pharaoh.
Exod YLT 8:12  And Moses--Aaron also--goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;
Exod ACV 8:12  And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
Exod VulgSist 8:12  Egressique sunt Moyses et Aaron a Pharaone: et clamavit Moyses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni.
Exod VulgCont 8:12  Egressique sunt Moyses et Aaron a Pharaone: et clamavit Moyses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni.
Exod Vulgate 8:12  egressique sunt Moses et Aaron a Pharaone et clamavit Moses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni
Exod VulgHetz 8:12  Egressique sunt Moyses et Aaron a Pharaone: et clamavit Moyses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni.
Exod VulgClem 8:12  Egressique sunt Moyses et Aaron a Pharaone : et clamavit Moyses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni.
Exod CzeBKR 8:12  Tedy vyšel Mojžíš s Aronem od Faraona. I volal Mojžíš k Hospodinu, aby odjaty byly žáby, kteréž byl dopustil na Faraona.
Exod CzeB21 8:12  Hospodin tedy Mojžíšovi řekl: „Řekni Áronovi: Napřáhni svou hůl a udeř do prachu, ať se po celé egyptské zemi promění v komáry!“
Exod CzeCEP 8:12  Hospodin řekl Mojžíšovi: „Vyzvi Árona: ‚Vztáhni svou hůl a udeř do prachu na zemi!‘ Stanou se z něho po celé egyptské zemi komáři.“
Exod CzeCSP 8:12  I řekl Hospodin Mojžíšovi: Řekni Áronovi: Vztáhni svou hůl a udeř do prachu na zemi a stanou se z něj komáři po celé egyptské zemi.