Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod NHEBJE 8:18  The magicians tried with their enchantments to bring forth lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.
Exod SPE 8:18  And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.
Exod ABP 8:18  [5did 1And 6likewise 4also 2the 3enchanters] in their sorceries, to lead out the midge, but they were not able. And there were midges among both men, and among the four-footed creatures.
Exod NHEBME 8:18  The magicians tried with their enchantments to bring forth lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.
Exod Rotherha 8:18  And the sacred scribes did in like manner with their secret arts, to bring forth the gnats, but they could not. So there came to be gnats, among men and among beasts.
Exod LEB 8:18  And the magicians did so with their secret arts to bring out the gnats, but they were not able, and the gnats were on the humans and on the animals.
Exod RNKJV 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod Jubilee2 8:18  And the magicians did the same with their enchantments to bring forth lice, but they could not. And there were lice upon man and upon beast.
Exod Webster 8:18  And the magicians did so with their inchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man and upon beast.
Exod Darby 8:18  And the scribes did so with their sorceries, to bring forth gnats; but they could not. And the gnats were on man and on beast.
Exod ASV 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: and there were lice upon man, and upon beast.
Exod LITV 8:18  And the priests performed with their secret arts to bring forth lice, and they could not. And the lice were on man and on beast.
Exod Geneva15 8:18  Nowe the enchanters assaied likewise with their enchantments to bring forth lyce, but they could not. So the lyce were vpon man and vpon beast.
Exod CPDV 8:18  And the sorcerers, with their incantations, did similarly, in order to bring forth stinging insects, but they were not able. And there were stinging insects, as much on men as on beasts.
Exod BBE 8:18  And the wonder-workers with their secret arts, attempting to make insects, were unable to do so: and there were insects on man and on beast.
Exod DRC 8:18  And the magicians with their enchantments practised in like manner, to bring forth sciniphs, and they could not: and there were sciniphs as well on men as on beasts.
Exod GodsWord 8:18  The magicians also tried to produce gnats using their magic spells, but they couldn't do it. The gnats bit people and animals.
Exod JPS 8:18  And I will set apart in that day the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end that thou mayest know that I am HaShem in the midst of the earth.
Exod KJVPCE 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod NETfree 8:18  When the magicians attempted to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.
Exod AB 8:18  And the charmers also did so with their sorceries, to bring forth the lice, but they could not. And the lice were both on the men and on the beasts.
Exod AFV2020 8:18  And the priests did so with their secret arts to bring forth lice, but they could not. So there were lice upon man and upon beast.
Exod NHEB 8:18  The magicians tried with their enchantments to bring forth lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.
Exod NETtext 8:18  When the magicians attempted to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.
Exod UKJV 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod KJV 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod KJVA 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod AKJV 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice on man, and on beast.
Exod RLT 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Exod MKJV 8:18  And the priests did so with their secret arts to bring forth lice, but they could not. So there were lice upon man and upon beast.
Exod YLT 8:18  And the scribes do so with their flashings, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;
Exod ACV 8:18  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not. And there were lice upon man, and upon beast.
Exod VulgSist 8:18  Feceruntque similiter malefici incantationibus suis, ut educerent sciniphes, et non potuerunt: erantque sciniphes tam in hominibus quam in iumentis.
Exod VulgCont 8:18  Feceruntque similiter malefici incantationibus suis, ut educerent sciniphes, et non potuerunt: erantque sciniphes tam in hominibus quam in iumentis.
Exod Vulgate 8:18  feceruntque similiter malefici incantationibus suis ut educerent scinifes et non potuerunt erantque scinifes tam in hominibus quam in iumentis
Exod VulgHetz 8:18  Feceruntque similiter malefici incantationibus suis, ut educerent sciniphes, et non potuerunt: erantque sciniphes tam in hominibus quam in iumentis.
Exod VulgClem 8:18  Feceruntque similiter malefici incantationibus suis, ut educerent sciniphes, et non potuerunt : erantque sciniphes tam in hominibus quam in jumentis.
Exod CzeBKR 8:18  Dělali také tak čarodějníci skrze čáry své, aby vyvedli stěnice, ale nemohli. A byly stěnice na lidech i hovadech.
Exod CzeB21 8:18  V ten den však odliším kraj Gošen, kde bydlí můj lid – tam žádné mouchy nebudou. Abys poznal, že já Hospodin jsem přítomen v této zemi,
Exod CzeCEP 8:18  Ale zemi Gošen, kde se zdržuje můj lid, v onen den podivuhodně odliším. Tam mouchy nebudou, abys poznal, že já jsem Hospodin i uprostřed této země.
Exod CzeCSP 8:18  V ten den oddělím území Gošen, na němž zůstává můj lid. Tam mouchy nebudou, abys poznal, že já jsem Hospodin uprostřed země.