Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall deliver their own souls only by their righteousness.
Ezek NHEBJE 14:20  though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek ABP 14:20  and Noah, and Daniel, and Job be in the midst of it, as I live, says Adonai the lord, neither sons or daughters shall be delivered, but they in their righteousness shall rescue their souls.
Ezek NHEBME 14:20  though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says the Lord God, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek Rotherha 14:20  Were Noah, Daniel and Job in the midst thereof, As I live, Declareth My Lord Yahweh, Surely neither son nor daughter, should they deliver, They, by their righteousness should deliver only their own lives.
Ezek LEB 14:20  and if Noah, Daniel, and Job were in the midst of her, ⌞as surely as I live⌟,” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh, “surely not a son, surely not a daughter will they save by their righteousness; they would save ⌞themselves⌟.”
Ezek RNKJV 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Sovereign יהוה, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek Jubilee2 14:20  though Noah, Daniel, and Job, [were] in the midst of her, [as] I live, said the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall [but] deliver their own souls by their righteousness.
Ezek Webster 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, [were] in it, [as] I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall deliver their own souls only by their righteousness.
Ezek Darby 14:20  and Noah, Daniel, and Job should be in it, [as] I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter: they should [but] deliver their own souls by their righteousness.
Ezek ASV 14:20  though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek LITV 14:20  though Noah, Daniel, and Job were in its midst, as I live, declares the Lord Jehovah, they would deliver neither son nor daughter; they by their righteousness would deliver only their souls.
Ezek Geneva15 14:20  And though Noah, Daniel and Iob were in the middes of it, As I liue, sayth the Lord God, they shall deliuer neither sonne nor daughter: they shall but deliuer their owne soules by their righteousnes.
Ezek CPDV 14:20  and if Noah, and Daniel, and Job were in its midst, as I live, says the Lord God, they will deliver neither son, nor daughter, but they will deliver only their own souls by their justice.
Ezek BBE 14:20  Even if Noah, Daniel, and Job were in it, by my life, says the Lord, they would not keep son or daughter safe; only themselves would they keep safe through their righteousness.
Ezek DRC 14:20  And Noe, and Daniel, and Job be in the midst thereof: as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter: but they shall only deliver their own souls by their justice.
Ezek GodsWord 14:20  As I live, declares the Almighty LORD, not even Noah, Daniel, and Job could, by their righteousness, rescue their sons or daughters. They could rescue only themselves.
Ezek JPS 14:20  though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the L-rd GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek KJVPCE 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek NETfree 14:20  Even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the sovereign LORD, they could not save their own son or daughter; they would save only their own lives by their righteousness.
Ezek AFV2020 14:20  Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live," says the Lord GOD, "they shall deliver neither son nor daughter. They shall only deliver their own lives by their righteousness."
Ezek NHEB 14:20  though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says the Lord God, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek NETtext 14:20  Even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the sovereign LORD, they could not save their own son or daughter; they would save only their own lives by their righteousness.
Ezek UKJV 14:20  Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek Noyes 14:20  though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter; they should deliver only themselves by their righteousness.
Ezek KJV 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek KJVA 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek AKJV 14:20  Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, said the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek RLT 14:20  Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord Yhwh, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek MKJV 14:20  though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, says the Lord Jehovah, they shall deliver neither son nor daughter. They shall only deliver their own souls by their righteousness.
Ezek YLT 14:20  and Noah, Daniel, and Job, in its midst: I live--an affirmation of the Lord Jehovah--neither son nor daughter do they deliver; they, by their righteousness, deliver their own soul.
Ezek ACV 14:20  though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says the lord Jehovah, they would deliver neither son nor daughter, they would but deliver their own souls by their righteousness.
Ezek VulgSist 14:20  Et Noe, et Daniel, et Iob fuerint in medio eius: vivo ego, dicit Dominus Deus, quia filium, et filiam non liberabunt: sed ipsi iustitia sua liberabunt animas suas.
Ezek VulgCont 14:20  Et Noe, et Daniel, et Iob fuerint in medio eius: vivo ego, dicit Dominus Deus, quia filium, et filiam non liberabunt: sed ipsi iustitia sua liberabunt animas suas.
Ezek Vulgate 14:20  et Noe et Danihel et Iob fuerint in medio eius vivo ego dicit Dominus Deus quia filium et filiam non liberabunt sed ipsi iustitia sua liberabunt animas suas
Ezek VulgHetz 14:20  Et Noe, et Daniel, et Iob fuerint in medio eius: vivo ego, dicit Dominus Deus, quia filium, et filiam non liberabunt: sed ipsi iustitia sua liberabunt animas suas.
Ezek VulgClem 14:20  et Noë, et Daniel, et Job fuerint in medio ejus : vivo ego, dicit Dominus Deus, quia filium et filiam non liberabunt, sed ipsi justitia sua liberabunt animas suas.
Ezek CzeBKR 14:20  Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že byť pak Noé, Daniel a Job u prostřed ní byli, nikoli by ani syna ani dcery nevysvobodili. Oni v spravedlnosti své vysvobodili by sami sebe.
Ezek CzeB21 14:20  pak – jakože jsem živ, praví Panovník Hospodin – i kdyby v ní byli Noe, Daniel a Job, nemohli by zachránit ani vlastního syna nebo dceru. Zachránili by svou spravedlností pouze sami sebe.
Ezek CzeCEP 14:20  Noe, Daniel a Jób v ní, jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina, nevysvobodí ani syna ani dceru. Svou spravedlností vysvobodí jen sami sebe.“
Ezek CzeCSP 14:20  a zdalipak Noe, Daniel a Jób uprostřed ní -- jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina -- vysvobodí syna nebo dceru? Oni ve své spravedlnosti vysvobodí jen svou duši.