Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast offered thyself to every one that passed by, and multiplied thy harlotries.
Ezek NHEBJE 16:25  You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
Ezek ABP 16:25  And upon every corner of the way you built your places of harlotry, and laid waste your beauty. And [3led through 4your legs 1every one 2passing by], and you multiplied your harlotry.
Ezek NHEBME 16:25  You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
Ezek Rotherha 16:25  At the head of every road, didst thou build thy height, And bring thy beauty into disgust, And open thy feet to every passer-by, So didst thou make thine unchaste ways to abound.
Ezek LEB 16:25  At the head of every street you built your high place and you disgraced your beauty and you spread your feet for every passerby, and you increased your whoring.
Ezek RNKJV 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
Ezek Jubilee2 16:25  Thou hast built thy altar at every head of every way and hast made thy beauty abominable and hast opened thy thighs to every one that passed by and multiplied thy whoredoms.
Ezek Webster 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast prostituted thyself to every one that passed by, and multiplied thy lewd deeds.
Ezek Darby 16:25  thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.
Ezek ASV 16:25  Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
Ezek LITV 16:25  At the head of every highway you have built your high place, and have made your beauty despised. And you have parted your feet to all who passed by, and have multiplied your fornications.
Ezek Geneva15 16:25  Thou hast built thine hie place at euery corner of the way, and hast made thy beautie to be abhorred: thou hast opened thy feete to euery one that passed by, and multiplied thy whoredome.
Ezek CPDV 16:25  At the head of every way, you set up a banner of your prostitution. And you caused your beauty to become abominable. And you distributed your feet to every passer-by. And you multiplied your fornications.
Ezek BBE 16:25  You put up your high places at the top of every street, and made the grace of your form a disgusting thing, opening your feet to everyone who went by, increasing your loose ways.
Ezek DRC 16:25  At every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to every one that passed by, and hast multiplied thy fornications.
Ezek GodsWord 16:25  You also built worship sites at the head of every street. You used your beauty to seduce people there. You offered your body to everyone who passed by. You increased your acts of prostitution.
Ezek JPS 16:25  Thou hast built thy lofty place at every head of the way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy harlotries.
Ezek KJVPCE 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
Ezek NETfree 16:25  At the head of every street you erected your pavilion and you disgraced your beauty when you spread your legs to every passerby and multiplied your promiscuity.
Ezek AB 16:25  and on the head of every road you set up your fornications, and defiled your beauty, and opened your feet to every passer by, and multiplied your fornication.
Ezek AFV2020 16:25  You have built your high place at the head of every crossroad, and have made your beauty to be despised, and have opened your feet to everyone who passed by, and have multiplied your whoredoms.
Ezek NHEB 16:25  You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
Ezek NETtext 16:25  At the head of every street you erected your pavilion and you disgraced your beauty when you spread your legs to every passerby and multiplied your promiscuity.
Ezek UKJV 16:25  You have built your high place at every head of the way, and have made your beauty to be abhorred, and have opened your feet to every one that passed by, and multiplied your whoredoms.
Ezek Noyes 16:25  at every head of the way didst thou build thy high place, and didst make thy beauty to be abhorred, and didst open thy feet to every one that passed by, and didst multiply thy fornications.
Ezek KJV 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
Ezek KJVA 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
Ezek AKJV 16:25  You have built your high place at every head of the way, and have made your beauty to be abhorred, and have opened your feet to every one that passed by, and multiplied your prostitutions.
Ezek RLT 16:25  Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
Ezek MKJV 16:25  You have built your high place at the head of every way, and have made your beauty to be despised, and have opened your feet to everyone who passed by, and have multiplied your fornications.
Ezek YLT 16:25  At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,
Ezek ACV 16:25  Thou have built thy lofty place at the head of every way, and have made thy beauty an abomination. And have opened thy feet to everyone who passed by, and multiplied thy whoredom.
Ezek VulgSist 16:25  Ad omne caput viae aedificasti signum prostitutionis tuae: et abominabilem fecisti decorem tuum: et divisisti pedes tuos omni transeunti, et multiplicasti fornicationes tuas.
Ezek VulgCont 16:25  Ad omne caput viæ ædificasti signum prostitutionis tuæ: et abominabilem fecisti decorem tuum: et divisisti pedes tuos omni transeunti, et multiplicasti fornicationes tuas.
Ezek Vulgate 16:25  ad omne caput viae aedificasti signum prostitutionis tuae et abominabilem fecisti decorem tuum et divisisti pedes tuos omni transeunti et multiplicasti fornicationes tuas
Ezek VulgHetz 16:25  Ad omne caput viæ ædificasti signum prostitutionis tuæ: et abominabilem fecisti decorem tuum: et divisisti pedes tuos omni transeunti, et multiplicasti fornicationes tuas.
Ezek VulgClem 16:25  Ad omne caput viæ ædificasti signum prostitutionis tuæ, et abominabilem fecisti decorem tuum : et divisisti pedes tuos omni transeunti, et multiplicasti fornicationes tuas :
Ezek CzeBKR 16:25  Při všelikém rozcestí udělalas výsost svou, a zohavilas krásu svou, roztahujíc nohy své každému tudy jdoucímu, a příliš jsi smilnila.
Ezek CzeB21 16:25  Postavila sis svatyňku na každém rohu a zprznila svou krásu. Roztahovala jsi nohy každému kolemjdoucímu a smilnila jsi čím dál víc.
Ezek CzeCEP 16:25  Na každém rozcestí sis vybudovala své vyvýšené místo, a tak jsi zohavila svou krásu. Své nohy jsi roztahovala pro každého, kdo šel kolem, a tak jsi množila své smilstvo.
Ezek CzeCSP 16:25  Na každé křižovatce jsi postavila svou výšinu. Opovrhovala jsi svou krásou, roztahovala jsi své nohy pro každého kolemjdoucího a množila jsi své smilnění.