Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 17:3  And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had many colours, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek NHEBJE 17:3  and say, 'Thus says the Lord Jehovah: "A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Ezek ABP 17:3  And you shall say, Thus says Adonai the lord; The [2eagle 1great] having large wings, [2long 1stretching out], full of claws, who has the leading to enter into Lebanon -- even he took the choice cedar.
Ezek NHEBME 17:3  and say, 'Thus says the Lord God: "A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Ezek Rotherha 17:3  So then thou shalt say, Thus, saith My Lord. Yahweh,— A great eagle, with large wings of long pinion, full of plumage, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek LEB 17:3  and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “⌞The great eagle with great wings and long feathers⌟ and ⌞full of variegated plumage⌟ came to Lebanon and he took the treetop of the cedar.
Ezek RNKJV 17:3  And say, Thus saith the Sovereign יהוה; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek Jubilee2 17:3  and say: Thus hath the Lord GOD said, A great eagle with great wings and long members, full of feathers of diverse colours, came unto Lebanon and took the highest branch of the cedar:
Ezek Webster 17:3  And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek Darby 17:3  and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long-pinioned, full of feathers, which was of divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar.
Ezek ASV 17:3  and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
Ezek LITV 17:3  And say, So says the Lord Jehovah: A great eagle came to Lebanon, one with great wings, long of pinion, full of feathers, having different colors to him. And he took the top of the cedar.
Ezek Geneva15 17:3  And say, Thus saith the Lord God, The great eagle with great wings, and long wings, and ful of fethers, which had diuers colours, came vnto Lebanon, and tooke the highest branch of the cedar,
Ezek CPDV 17:3  and you shall say: Thus says the Lord God: A large eagle, with great wings and elongated pinions, full of feathers with many colors, came to Lebanon. And he took the kernel of the cedar.
Ezek BBE 17:3  And say, This is what the Lord has said: A great eagle with great wings, full of long feathers of different colours, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Ezek DRC 17:3  And say: Thus saith the Lord God; A large eagle with great wings, long-limbed, full of feathers, and of variety, came to Libanus, and took away the marrow of the cedar.
Ezek GodsWord 17:3  Say, 'This is what the Almighty LORD says: A large eagle came to Lebanon. It had large wings with long, colorful feathers. It took hold of the top of a cedar tree.
Ezek JPS 17:3  and say: Thus saith the L-rd GOD: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the top of the cedar;
Ezek KJVPCE 17:3  And say, Thus saith the Lord God; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek NETfree 17:3  Say to them: 'This is what the sovereign LORD says: "'A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.
Ezek AB 17:3  and you shall say, Thus says the Lord: A great eagle with large wings, spreading them out very far, with many claws, which has the design of entering into Lebanon-and he took the choice branches of the cedar;
Ezek AFV2020 17:3  And say, 'Thus says the Lord GOD, "A great eagle with great wings, long of pinion, full of feathers, who had different colors, came to Lebanon and took the highest branch of the cedar.
Ezek NHEB 17:3  and say, 'Thus says the Lord God: "A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Ezek NETtext 17:3  Say to them: 'This is what the sovereign LORD says: "'A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.
Ezek UKJV 17:3  And say, Thus says the Lord GOD; A great eagle with great wings, long pinions, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek Noyes 17:3  and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle, with great wings, with long feathers, full of plumage, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of a cedar.
Ezek KJV 17:3  And say, Thus saith the Lord God; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek KJVA 17:3  And say, Thus saith the Lord God; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek AKJV 17:3  And say, Thus said the Lord GOD; A great eagle with great wings, long winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek RLT 17:3  And say, Thus saith the Lord Yhwh; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ezek MKJV 17:3  And say, So says the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long of pinion, full of feathers, who had different colors, came to Lebanon and took the highest branch of the cedar.
Ezek YLT 17:3  and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,
Ezek ACV 17:3  and say, Thus says the lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar.
Ezek VulgSist 17:3  et dices: Haec dicit Dominus Deus: Aquila grandis magnarum alarum, longo membrorum ductu, plena plumis, et varietate, venit ad Libanum, et tulit medullam cedri.
Ezek VulgCont 17:3  et dices: Hæc dicit Dominus Deus: Aquila grandis magnarum alarum, longo membrorum ductu, plena plumis, et varietate, venit ad Libanum, et tulit medullam cedri.
Ezek Vulgate 17:3  et dices haec dicit Dominus Deus aquila grandis magnarum alarum longo membrorum ductu plena plumis et varietate venit ad Libanum et tulit medullam cedri
Ezek VulgHetz 17:3  et dices: Hæc dicit Dominus Deus: Aquila grandis magnarum alarum, longo membrorum ductu, plena plumis, et varietate, venit ad Libanum, et tulit medullam cedri.
Ezek VulgClem 17:3  et dices : Hæc dicit Dominus Deus : Aquila grandis magnarum alarum, longo membrorum ductu, plena plumis et varietate, venit ad Libanum, et tulit medullam cedri.
Ezek CzeBKR 17:3  A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Orlice veliká, velikých křídel a dlouhých brků, plná peří, strakatá, přiletěvši na Libán, vzala vrch cedru.
Ezek CzeB21 17:3  a řekni: Tak praví Panovník Hospodin – Mohutný orel s mohutnými křídly, dlouhými brky a hustým, sytě zbarveným peřím přilétl na Libanon a vzal vrcholek cedru.
Ezek CzeCEP 17:3  Řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Veliký orel s velkými křídly, dlouhými perutěmi, celý opeřený, pestře zbarvený, přilétl na Libanón a vzal vrcholek cedru.
Ezek CzeCSP 17:3  Řekneš: Toto praví Panovník Hospodin: Převeliký orel s dlouhými křídly a perutěmi plnými peří, které má pestré zbarvení, přiletěl k Libanonu a uchopil vrcholek cedru.