Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra NHEBJE 3:11  They sang to one another in praising and giving thanks to Jehovah, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah had been laid.
Ezra ABP 3:11  And they answered in praise and confession to the lord, saying That he is good, that into the eon is his mercy upon Israel. And all the people shouted [2voice 1a great] in the praising the lord at the groundwork of the house of the lord.
Ezra NHEBME 3:11  They sang to one another in praising and giving thanks to the Lord, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord had been laid.
Ezra Rotherha 3:11  And, when they made responses in offering praise and in giving thanks unto Yahweh—For he is good, for, age-abiding, is his lovingkindness, upon Israel, then, all the people, shouted with a great shout, in offering praise unto Yahweh, over the laying of the foundation of the house of Yahweh.
Ezra LEB 3:11  And they ⌞sang responsively⌟, with praising and thanksgiving to Yahweh saying, “For he is good, for his loyal love is everlasting for Israel.” And all of the people responded with a great shout of joyful acclaim in praise to Yahweh because the house of Yahweh was laid.
Ezra RNKJV 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks unto יהוה; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised יהוה, because the foundation of the house of יהוה was laid.
Ezra Jubilee2 3:11  And they sang, praising and giving thanks unto the LORD because [he is] good, for his mercy [endures] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra Webster 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because [he is] good, for his mercy [endureth] for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra Darby 3:11  And they sang alternately together in praising and giving thanks to Jehovah: For he is good, for his loving-kindness [endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout to the praise of Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Ezra ASV 3:11  And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, saying, For he is good, for his lovingkindness endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Ezra LITV 3:11  And they sang, praising and giving thanks to Jehovah, because He is good, for His mercy endures forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout when they praised Jehovah because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Ezra Geneva15 3:11  Thus they sang when they gaue prayse, and when they gaue thankes vnto the Lord, For he is good, for his mercie endureth for euer toward Israel. And all the people shouted with a great shoute, when they praysed the Lord, because the foundation of the house of the Lord was layed.
Ezra CPDV 3:11  And they sung together with hymns and confession to the Lord: “For he is good. For his mercy is over Israel unto eternity.” And likewise, all the people shouted with a great clamor in praise to the Lord, because the temple of the Lord had been founded.
Ezra BBE 3:11  And they gave praise to the Lord, answering one another in their songs and saying, For he is good, for his mercy to Israel is eternal. And all the people gave a great cry of joy, when they gave praise to the Lord, because the base of the Lord's house was put in place.
Ezra DRC 3:11  And they sung together hymns, and praise to the Lord: because he is good, for his mercy endureth for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the Lord, because the foundations of the temple of the Lord were laid.
Ezra GodsWord 3:11  As they praised and gave thanks to the LORD, they sang antiphonally: "He is good; his mercy toward Israel endures forever." Then all the people shouted, "Praise the LORD," because the foundation for the house of the LORD had been laid.
Ezra JPS 3:11  And they sang one to another in praising and giving thanks unto HaShem: 'for He is good, for His mercy endureth for ever toward Israel.' And all the people shouted with a great shout, when they praised HaShem, because the foundation of the house of HaShem was laid.
Ezra KJVPCE 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Ezra NETfree 3:11  With antiphonal response they sang, praising and glorifying the LORD:"For he is good; his loyal love toward Israel is forever." All the people gave a loud shout as they praised the LORD when the temple of the LORD was established.
Ezra AB 3:11  And they answered each other with praise and thanksgiving to the Lord, saying, For it is good, for His mercy to Israel endures forever. And all the people shouted with a loud voice to praise the Lord at the laying the foundation of the house of the Lord.
Ezra AFV2020 3:11  And they sang, praising and giving thanks to the LORD, "Because He is good, for His steadfast love endures forever toward Israel." And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra NHEB 3:11  They sang to one another in praising and giving thanks to the Lord, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord had been laid.
Ezra NETtext 3:11  With antiphonal response they sang, praising and glorifying the LORD:"For he is good; his loyal love toward Israel is forever." All the people gave a loud shout as they praised the LORD when the temple of the LORD was established.
Ezra UKJV 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra KJV 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Ezra KJVA 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Ezra AKJV 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra RLT 3:11  And they sang together by course in praising and giving thanks unto Yhwh; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Yhwh, because the foundation of the house of Yhwh was laid.
Ezra MKJV 3:11  And they sang, praising and giving thanks to the LORD, because He is good, for His mercy endures forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Ezra YLT 3:11  And they respond in praising and in giving thanks to Jehovah, for good, for to the age His kindness is over Israel, and all the people have shouted--a great shout--in giving praise to Jehovah, because the house of Jehovah hath been founded.
Ezra ACV 3:11  And they sang one to another in praising and giving thanks to Jehovah, saying, For he is good, for his loving kindness is forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Ezra VulgSist 3:11  Et concinebant in hymnis, et confessione Domino: Quoniam bonus, quoniam in aeternum misericordia eius super Israel. Omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum, eo quod fundatum esset templum Domini.
Ezra VulgCont 3:11  Et concinebant in hymnis, et confessione Domino: Quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia eius super Israel. Omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum, eo quod fundatum esset templum Domini.
Ezra Vulgate 3:11  et concinebant in hymnis et confessione Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super Israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum eo quod fundatum esset templum Domini
Ezra VulgHetz 3:11  Et concinebant in hymnis, et confessione Domino: Quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia eius super Israel. Omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum, eo quod fundatum esset templum Domini.
Ezra VulgClem 3:11  Et concinebant in hymnis, et confessione Domino : Quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus super Israël. Omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum, eo quod fundatum esset templum Domini.
Ezra CzeBKR 3:11  I prozpěvovali jedni po druhých, chválíce a oslavujíce Hospodina, nebo dobrý jest, a že na věky trvá milosrdenství jeho nad Izraelem. Všecken také lid prokřikoval hlasem velikým, chválíce Hospodina, proto že založen byl dům Hospodinův.
Ezra CzeB21 3:11  Opěvovali Hospodina a vzdávali mu chválu a díky: „Je tak dobrý! Jeho láska k Izraeli trvá navěky!“ Když byl položen základ Hospodinova chrámu, všechen lid hlasitě provolával chválu Hospodinu.
Ezra CzeCEP 3:11  Opěvovali Hospodina a vzdávali mu chválu a čest, že je dobrý, že jeho milosrdenství nad Izraelem je věčné. A všechen lid mohutným hlaholem chválil Hospodina, že byly položeny základy Hospodinova domu.
Ezra CzeCSP 3:11  S chválením a vzdáváním díků zpívali Hospodinu, že je dobrý, neboť jeho milosrdenství nad Izraelem je věčné. A všechen lid hlaholil s velkým pokřikem a chválil Hospodina za to, že byly položeny základy Hospodinova domu.