Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of the joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra NHEBJE 3:13  so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away.
Ezra ABP 3:13  And [4not 3were 1the 2people] recognizing the sound of the cheering of gladness from the sound of the weeping of the people; for the people cried out [2sound 1with a great], and the voice was heard even from far off.
Ezra NHEBME 3:13  so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away.
Ezra Rotherha 3:13  so that the people could not distinguish the noise of the shout of joy, from the noise of the weeping of the people,—for, the people, did shout with a great shout, and, the noise, was heard afar off.
Ezra LEB 3:13  No person could distinguish the sound of joyful acclaim from the sound of people weeping, for the people shouted with great joyful acclaim and the sound was heard from afar.
Ezra RNKJV 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra Jubilee2 3:13  so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.:
Ezra Webster 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of the joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra Darby 3:13  And the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a great shout, and the noise was heard afar off.
Ezra ASV 3:13  so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra LITV 3:13  So that the people could not tell the noise of the shout of joy from the noise of weeping of the people. For the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra Geneva15 3:13  So that the people coulde not discerne the sound of the shoute for ioy, from the noyse of the weeping of the people: for the people shouted with a loude crie, and the noyse was heard farre off.
Ezra CPDV 3:13  Neither could anyone distinguish between the voice of clamor of joy, and a voice of weeping of the people. For the shouting of the people mixed into a great clamor, and the voice was heard from far away.
Ezra BBE 3:13  So that in the ears of the people the cry of joy was mixed with the sound of weeping; for the cries of the people were loud and came to the ears of those who were a long way off.
Ezra DRC 3:13  So that one could not distinguish the voice of the shout of joy, from the noise of the weeping of the people: for one with another the people shouted with a loud shout, and the voice was heard afar off.
Ezra GodsWord 3:13  No one could distinguish between the joyful shouts and the loud sobbing because the people were shouting so loudly. The noise was heard from far away.
Ezra JPS 3:13  so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra KJVPCE 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra NETfree 3:13  People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people's weeping, for the people were shouting so loudly that the sound was heard a long way off.
Ezra AB 3:13  And the people did not distinguish the voice of the glad shout from the voice of the weeping of the people, for the people shouted with a loud voice, and the voice was heard even from afar off.
Ezra AFV2020 3:13  So that the people could not tell the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people. For the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra NHEB 3:13  so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away.
Ezra NETtext 3:13  People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people's weeping, for the people were shouting so loudly that the sound was heard a long way off.
Ezra UKJV 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far off.
Ezra KJV 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra KJVA 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra AKJV 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra RLT 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra MKJV 3:13  so that the people could not tell the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people. For the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra YLT 3:13  and the people are not discerning the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people are shouting--a great shout--and the noise hath been heard unto a distance.
Ezra ACV 3:13  So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
Ezra VulgSist 3:13  Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium, et vocem fletus populi: commixtim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul.
Ezra VulgCont 3:13  Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi: commixtim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul.
Ezra Vulgate 3:13  nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium et vocem fletus populi commixtim enim populus vociferabatur clamore magno et vox audiebatur procul
Ezra VulgHetz 3:13  Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi: commixtim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul.
Ezra VulgClem 3:13  Nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris lætantium, et vocem fletus populi : commistim enim populus vociferabatur clamore magno, et vox audiebatur procul.
Ezra CzeBKR 3:13  Tak že lid nemohl rozeznati hlasu prokřikování radostného od hlasu plačícího lidu; nebo lid ten prokřikoval hlasem velikým, a hlas ten slyšán byl daleko.
Ezra CzeB21 3:13  takže zvuk pláče zanikal v radostném křiku. Lid volal hlasitě, až se to rozléhalo široko daleko.
Ezra CzeCEP 3:13  Radostný hlahol nebylo možno rozeznat od pláče lidu. Lid totiž hlaholil tak mohutným hlaholem, že se to rozléhalo dodaleka.
Ezra CzeCSP 3:13  Lid nebyl schopen rozeznat zvuk radostného křiku od zvuku pláče lidu, neboť lid hlaholil s velikým křikem; zvuk bylo slyšet do daleka.