Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZRA
Prev Next
Ezra RWebster 4:16  We inform the king that, if this city shall be built again, and the walls set up, by this means thou shalt have no portion on this side of the river.
Ezra NHEBJE 4:16  We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
Ezra ABP 4:16  We make known then ourselves to the king, that if that city should be built, and its walls should be readied for these things, [3a part 4on 5the 6other side 7of the 8river 1there shall not be 2to you].
Ezra NHEBME 4:16  We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
Ezra Rotherha 4:16  We do certify the king that, if, this city, be built, and, the walls thereof, finished, for that very reason, portion Beyond the River, shalt thou have none.
Ezra LEB 4:16  We make known to the king that if this city is built and the walls are finished, you will have nothing in the province Beyond the River.”
Ezra RNKJV 4:16  We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra Jubilee2 4:16  We notify the king that if this city is built [again], and its walls founded, the portion on the other side of the river shall no longer be yours.
Ezra Webster 4:16  We certify the king that, if this city shall be built [again], and its walls set up, by this means thou wilt have no portion on this side of the river.
Ezra Darby 4:16  We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra ASV 4:16  We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.
Ezra LITV 4:16  We notify the king that if that city is built, and its walls completed, then you shall have no portion Beyond the River.
Ezra Geneva15 4:16  Wee certifie the King therefore, that if this citie be buylded, and the foundation of the walles layd, by this meanes the portion beyonde the Riuer shall not be thine.
Ezra CPDV 4:16  We report to the king that if this city will have been built, and its walls repaired, you will have no possession across the river.”
Ezra BBE 4:16  We give you word, that if the building of this town and its walls is made complete, there will be an end of your power in the country across the river.
Ezra DRC 4:16  We certify the king, that if this city be built, and the walls thereof repaired, thou shalt have no possession on this side of the river.
Ezra GodsWord 4:16  We want the king to know that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will have nothing left of your province west of the Euphrates River.
Ezra JPS 4:16  We announce to the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.'
Ezra KJVPCE 4:16  We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra NETfree 4:16  We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control of this portion of Trans-Euphrates."
Ezra AB 4:16  We therefore declare to the king, that if this city is rebuilt, and its walls are set up, you shall have no peace.
Ezra AFV2020 4:16  We notify the king that if this city is built and the walls of it set up, then you shall have no portion beyond the River."
Ezra NHEB 4:16  We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
Ezra NETtext 4:16  We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control of this portion of Trans-Euphrates."
Ezra UKJV 4:16  We certify the king that, if this city be built again, and the walls thereof set up, by this means you shall have no portion on this side the river.
Ezra KJV 4:16  We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra KJVA 4:16  We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra AKJV 4:16  We certify the king that, if this city be built again, and the walls thereof set up, by this means you shall have no portion on this side the river.
Ezra RLT 4:16  We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra MKJV 4:16  We notify the king that if this city is built and the walls of it set up, then you shall have no portion Beyond the River.
Ezra YLT 4:16  We are making known to the king that, if this city be builded and the walls finished, by this means a portion beyond the river thou hast none.'
Ezra ACV 4:16  We certify to the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means thou shall have no portion beyond the River.
Ezra VulgSist 4:16  Nunciamus nos regi, quoniam si civitas illa aedificata fuerit, et muri ipsius instaurati, possessionem trans Fluvium non habebis.
Ezra VulgCont 4:16  Nunciamus nos regi, quoniam si civitas illa ædificata fuerit, et muri ipsius instaurati, possessionem trans Fluvium non habebis.
Ezra Vulgate 4:16  nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans Fluvium non habebis
Ezra VulgHetz 4:16  Nunciamus nos regi, quoniam si civitas illa ædificata fuerit, et muri ipsius instaurati, possessionem trans Fluvium non habebis.
Ezra VulgClem 4:16  Nuntiamus nos regi, quoniam si civitas illa ædificata fuerit, et muri ipsius instaurati, possessionem trans fluvium non habebis.
Ezra CzeBKR 4:16  Nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš.
Ezra CzeB21 4:16  Oznamujeme králi, že pokud to město bude vystavěno a jeho hradby dokončeny, ztratíš celé své území za Eufratem.
Ezra CzeCEP 4:16  Oznamujeme králi: Bude-li město vystavěno a jeho hradby dokončeny, nezůstane ti v Zaeufratí žádný podíl!“
Ezra CzeCSP 4:16  Oznamujeme králi, že pakli to město bude vystavěno a hradby budou dokončeny, tedy podíl v Zaeufratí již mít nebudeš.