Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 2:11  But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala EMTV 2:11  But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
Gala NHEBJE 2:11  But when Cephas came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
Gala Etheridg 2:11  But when Kipha had come to Antiokia, I rebuked him to his face, because they were offended by him.
Gala ABP 2:11  But when Peter came to Antioch in person, I opposed him, for he was for being condemned.
Gala NHEBME 2:11  But when Cephas came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
Gala Rotherha 2:11  But, when Cephas came unto Antioch, to the face, [even], him, I resisted, because he stood condemned;
Gala LEB 2:11  But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was condemned.
Gala BWE 2:11  One day Peter came to the city of Antioch. Then I had to tell him face to face that he had done wrong. He really was wrong!
Gala Twenty 2:11  But, when Peter came to Antioch, I opposed him to his face; for he stood self-condemned.
Gala ISV 2:11  Paul Confronts Cephas in AntiochBut when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.Or was self-condemned
Gala RNKJV 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala Jubilee2 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face because he was to be blamed.
Gala Webster 2:11  But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala Darby 2:11  But when Peter came to Antioch, I withstood him to [the] face, because he was to be condemned:
Gala OEB 2:11  But, when Peter came to Antioch, I opposed him to his face; for he stood self-condemned.
Gala ASV 2:11  But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
Gala Anderson 2:11  But when Peter came to Antioch, I openly opposed him, because he had incurred blame.
Gala Godbey 2:11  And when Cephas came into Antioch, I withstood him to the face, because he was to blame.
Gala LITV 2:11  But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
Gala Geneva15 2:11  And when Peter was come to Antiochia, I withstood him to his face: for he was to be condemned.
Gala Montgome 2:11  But when Cephas came to Antioch I resisted him to his face, because he stood self-condemned.
Gala CPDV 2:11  But when Cephas had arrived at Antioch, I stood against him to his face, because he was blameworthy.
Gala Weymouth 2:11  Now when Peter visited Antioch, I remonstrated with him to his face, because he had incurred just censure.
Gala LO 2:11  Moreover, when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
Gala Common 2:11  But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
Gala BBE 2:11  But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong.
Gala Worsley 2:11  But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was indeed to be blamed.
Gala DRC 2:11  But when Cephas was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala Haweis 2:11  But when Peter came to Antioch I withstood him to his face, because he was blameable.
Gala GodsWord 2:11  When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.
Gala KJVPCE 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala NETfree 2:11  But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
Gala RKJNT 2:11  But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
Gala AFV2020 2:11  But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face because he was to be condemned;
Gala NHEB 2:11  But when Cephas came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
Gala OEBcth 2:11  But, when Peter came to Antioch, I opposed him to his face; for he stood self-condemned.
Gala NETtext 2:11  But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
Gala UKJV 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala Noyes 2:11  But when Cephas came to Antioch, I withstood him to the face; for he was condemned.
Gala KJV 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala KJVA 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala AKJV 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala RLT 2:11  But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Gala OrthJBC 2:11  But when Kefa came to Antioch, I stood against him to his face, because there was found in him a dvar ashmah (a thing of guilt/condemnation).
Gala MKJV 2:11  But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed.
Gala YLT 2:11  And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
Gala Murdock 2:11  But when Cephas was come to Antioch, I rebuked him to his face; because they were stumbled by him.
Gala ACV 2:11  But when Peter came to Antioch I opposed him to the face, because he was blameworthy.
Gala VulgSist 2:11  Cum autem venisset Cephas Antiochiam: in faciem ei restiti, quia reprehensibilis erat.
Gala VulgCont 2:11  Cum autem venisset Cephas Antiochiam: in faciem ei restiti, quia reprehensibilis erat.
Gala Vulgate 2:11  cum autem venisset Cephas Antiochiam in faciem ei restiti quia reprehensibilis erat
Gala VulgHetz 2:11  Cum autem venisset Cephas Antiochiam: in faciem ei restiti, quia reprehensibilis erat.
Gala VulgClem 2:11  Cum autem venisset Cephas Antiochiam, in faciem ei restiti, quia reprehensibilis erat.
Gala CzeBKR 2:11  A když byl přišel Petr do Antiochie, zjevně jsem jemu odepřel; hoden zajisté byl trestání.
Gala CzeB21 2:11  Když ale Petr přišel do Antiochie, otevřeně jsem se mu postavil. Jeho chování bylo odsouzeníhodné:
Gala CzeCEP 2:11  Když pak Petr přišel do Antiochie, postavil jsem se otevřeně proti němu, protože byl zřejmě v neprávu.
Gala CzeCSP 2:11  Ale když přišel Kéfas do Antiochie, postavil jsem se proti němu tváří v tvář, neboť ⌈si zasloužil odsouzení⌉.