Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala EMTV 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala NHEBJE 2:18  For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.
Gala Etheridg 2:18  For, if those things which I destroyed I build again, I make it manifest of myself that I transgress the commandment.
Gala ABP 2:18  For if what I deposed, these things again I build back up, [2a violator 3myself 1I stand].
Gala NHEBME 2:18  For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.
Gala Rotherha 2:18  For, if, the things that I pulled down, these, again, I build, a transgressor, I prove, myself, to be.
Gala LEB 2:18  For if I build up again these things which I destroyed, I show myself to be a transgressor.
Gala BWE 2:18  If I build up again what I once broke down, I do wrong.
Gala Twenty 2:18  For, if I rebuild the very things that I pulled down, I prove myself to have done wrong.
Gala ISV 2:18  For if I rebuild something that I tore down, I demonstrate that I am a wrongdoer.
Gala RNKJV 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala Jubilee2 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a rebel.
Gala Webster 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala Darby 2:18  For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor.
Gala OEB 2:18  For, if I rebuild the things that I pulled down, I prove myself to have done wrong.
Gala ASV 2:18  For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor.
Gala Anderson 2:18  For if I build again those things which I have destroyed, I make myself a transgressor.
Gala Godbey 2:18  For if I again build the things which I have destroyed, I constitute myself a transgressor.
Gala LITV 2:18  For if I build again these things which I destroyed, I confirm myself as a transgressor.
Gala Geneva15 2:18  For if I build againe the things that I haue destroyed, I make my selfe a trespasser.
Gala Montgome 2:18  For if I am rebuilding the very things which I destroyed, I am proving myself a transgressor.
Gala CPDV 2:18  For if I rebuild the things that I have destroyed, I establish myself as a prevaricator.
Gala Weymouth 2:18  Why, if I am now rebuilding that structure of sin which I had demolished, I am thereby constituting myself a transgressor;
Gala LO 2:18  For if I build again those things which I destroyed, I constitute myself a transgressor.
Gala Common 2:18  For if I rebuild what I destroyed, I prove myself a transgressor.
Gala BBE 2:18  For if I put up again those things which I gave to destruction, I am seen to be a wrongdoer.
Gala Worsley 2:18  God forbid. And if I build again the same things which I demolished, I shew myself a transgressor: for I through the law am dead to the law,
Gala DRC 2:18  For if I build up again the things which I have destroyed, I make myself a prevaricator.
Gala Haweis 2:18  For if I build up again the very same things which I have pulled down, I stamp myself a transgressor.
Gala GodsWord 2:18  If I rebuild something that I've torn down, I admit that I was wrong to tear it down.
Gala KJVPCE 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala NETfree 2:18  But if I build up again those things I once destroyed, I demonstrate that I am one who breaks God's law.
Gala RKJNT 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I prove myself to be a transgressor.
Gala AFV2020 2:18  For if I build again those things that I destroyed, I am making myself a transgressor.
Gala NHEB 2:18  For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.
Gala OEBcth 2:18  For, if I rebuild the things that I pulled down, I prove myself to have done wrong.
Gala NETtext 2:18  But if I build up again those things I once destroyed, I demonstrate that I am one who breaks God's law.
Gala UKJV 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala Noyes 2:18  For if I again build up what I pulled down, I make myself a transgressor.
Gala KJV 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala KJVA 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala AKJV 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala RLT 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Gala OrthJBC 2:18  For if what I destroyed, these things I again rebuild (1:23; 5:2), I display myself to be a poshei'a (transgressor). THE TORAH SAYS, MOT TAMUT "YOU WILL SURELY DIE," BUT WE ARE THE ZERAH OF MOSHIACH (YESHAYEH 53:10,8) AND HIS DEATH BECOMES OURS SO THAT WE WILL SURELY LIVE TO HASHEM; THE TURNING OF THE AGES HAS COME AND THE OLD HUMANITY IN ADAM HAS DIED AND A NEW HUMANITY IN MOSHIACH HAS STOOD UP ALIVE; IF LAW COULD ACCOMPLISH ALL THIS, THEN MOSHIACH DIED FOR NOTHING; THE CHISOREN (DRAWBACK, DISADVANTAGEOUS FEATURE) OF THE LAW IS THAT IT CANNOT BRING HITKHADESHUT, IT CANNOT MAKE ALIVE, NOR CAN IT BRING YITZDAK IM HASHEM
Gala MKJV 2:18  For if I build again the things which I destroyed, I confirm myself as a transgressor.
Gala YLT 2:18  for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth;
Gala Murdock 2:18  For if I should build up again the things I had demolished, I should show myself to be a transgressor of the precept.
Gala ACV 2:18  For if I build again these things that I tore down, I demonstrate myself a transgressor.
Gala VulgSist 2:18  Si enim quae destruxi, iterum haec aedifico: praevaricatorem me constituo.
Gala VulgCont 2:18  Si enim quæ destruxi, iterum hæc ædifico: prævaricatorem me constituo.
Gala Vulgate 2:18  si enim quae destruxi haec iterum aedifico praevaricatorem me constituo
Gala VulgHetz 2:18  Si enim quæ destruxi, iterum hæc ædifico: prævaricatorem me constituo.
Gala VulgClem 2:18  Si enim quæ destruxi, iterum hæc ædifico : prævaricatorem me constituo.
Gala CzeBKR 2:18  Nebo budu-li to, což jsem zbořil, opět zase vzdělávati, přestupníkem sebe činím.
Gala CzeB21 2:18  Kdybych znovu stavěl, co jsem předtím zbořil, usvědčoval bych sám sebe jako viníka.
Gala CzeCEP 2:18  Jestliže chci znovu stavět, co jsem dříve zbořil, usvědčuji sám sebe jako viníka před zákonem.
Gala CzeCSP 2:18  Neboť jestliže znovu buduji to, co jsem zbořil, představuji sebe jako přestupníka.