Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala EMTV 2:6  But from those who seemed to be something—whatever they were, it makes no difference to me; God shows partiality to no man—so to me, those with influence contributed nothing,
Gala NHEBJE 2:6  But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God does not show partiality to man)-they, I say, who were respected imparted nothing to me,
Gala Etheridg 2:6  But, they who were considered to be somewhat,---but what they were I care not, for Aloha accepteth not men?s faces,---they themselves added nothing unto me;
Gala ABP 2:6  But from the ones seeming to be something, as to like whatever they were, [2nothing 3to me 1differs]; [4the person 1God 5of a man 2does not 3take]; [6to me 1for 2the ones 3seeming important 5nothing 4conferred];
Gala NHEBME 2:6  But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God does not show partiality to man)-they, I say, who were respected imparted nothing to me,
Gala Rotherha 2:6  Moreover, from them who were reputed to be something,—whatsoever at one time, they were, maketh no difference to me, God accepteth not a man’s person,—unto me, in fact, they who were of repute added nothing further;
Gala LEB 2:6  But from those ⌞who were influential⌟ (whatever they were, it makes no difference to me, ⌞God does not show partiality⌟)—for those who were influential added nothing to me.
Gala BWE 2:6  Those men who seemed to be leaders did not teach me anything new. It does not matter to me who they were. God does not love some people more than others.
Gala Twenty 2:6  Of those who are thought somewhat highly of--what they once were makes no difference to me; God does not recognize human distinctions-- those, I say, who are thought highly of added nothing to my Message.
Gala ISV 2:6  Now those who were reputed to be important added nothing to my message.Lit. to me (What sort of people they were makes no difference to me, since God pays no attention to outward appearances.)
Gala RNKJV 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: יהוה accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala Jubilee2 2:6  But of these who seemed to be of repute, (whatever they were, it makes no matter to me: God does not accept the appearance of men), for those who seemed [to be of repute] in conference added nothing to me;
Gala Webster 2:6  But of these, who seemed to be somewhat, (whatever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed [to be somewhat], in conference added nothing to me:
Gala Darby 2:6  But from those who were conspicuous as being somewhat — whatsoever they were, it makes no difference to me:God does not accept man's person; for to me those who were conspicuous communicated nothing;
Gala OEB 2:6  Of those who are thought somewhat highly of — what they once were makes no difference to me; God does not recognize human distinctions — those, I say, who are thought highly of added nothing to my message.
Gala ASV 2:6  But from those who were reputed to be somewhat (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not man’s person)—they, I say, who were of repute imparted nothing to me:
Gala Anderson 2:6  But from those who were supposed to be something; (what they were is a matter of no importance to me: God does not accept the person of man;) they, indeed, who were supposed to be something, communicated no additional truth to me;
Gala Godbey 2:6  But of those seeming to be something what they were at that time makes no difference to me: God does not receive the face of man: for those seeming to me to be prominent added nothing extra:
Gala LITV 2:6  But from those seeming to be something (of what kind they were then does not matter to me; God does not accept the face of man), for those seeming important conferred nothing to me;
Gala Geneva15 2:6  But by them which seemed to be great, I was not taught (whatsoeuer they were in time passed, I am nothing the better: God accepteth no mans person) for they that are the chiefe, did adde nothing to me aboue that I had.
Gala Montgome 2:6  But those in authority - what they once were makes no difference to me; God is no respecter of persons - those I say who were in authority had no additions to make my message.
Gala CPDV 2:6  and away from those who were pretending to be something. (Whatever they might have been once, it means nothing to me. God does not accept the reputation of a man.) And those who were claiming to be something had nothing to offer me.
Gala Weymouth 2:6  From those leaders I gained nothing new. Whether they were men of importance or not, matters nothing to me--God recognizes no external distinctions. To me, at any rate, the leaders imparted nothing new.
Gala LO 2:6  Besides, from them who were of reputation, I received nothing ; (whatever they were formerly, is no matter to me: God respects not a man's appearance. For they who were of reputation, communicated nothing to me.)
Gala Common 2:6  And from those who were reputed to be something (what they were makes no difference to me; God shows no partiality) —those, I say, who were of repute added nothing to me;
Gala BBE 2:6  But from those who seemed to be important (whatever they were has no weight with me: God does not take man's person into account): those who seemed to be important gave nothing new to me;
Gala Worsley 2:6  And as to those who seemed to be men of note, whatever they were, it is all one to me, (God accepteth no man's person) for even these eminent persons added nothing more to me.
Gala DRC 2:6  But of them who seemed to be some thing, (what they were some time it is nothing to me, God accepteth not the person of man): for to me they that seemed to be some thing added nothing.
Gala Haweis 2:6  But from those who appeared men of the greatest importance, (what sort of men soever they were it maketh no difference to me: God accepteth not a man’s person;) for these important personages in conference added nothing to me;
Gala GodsWord 2:6  Those who were recognized as important people didn't add a single thing to my message. (What sort of people they were makes no difference to me, since God doesn't play favorites.)
Gala KJVPCE 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala NETfree 2:6  But from those who were influential (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people ) - those influential leaders added nothing to my message.
Gala RKJNT 2:6  But those who seemed to be important, (what they were makes no difference to me: God shows no partiality:) well, those who seemed to be important added nothing to me:
Gala AFV2020 2:6  But the gospel that I preach did not come from those reputed to be something. (Whatever they were does not make any difference to me; God does not accept the person of a man.) For those who are of repute conferred nothing upon me.
Gala NHEB 2:6  But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God does not show partiality to man)-they, I say, who were respected imparted nothing to me,
Gala OEBcth 2:6  Of those who are thought somewhat highly of — what they once were makes no difference to me; God does not recognise human distinctions — those, I say, who are thought highly of added nothing to my message.
Gala NETtext 2:6  But from those who were influential (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people ) - those influential leaders added nothing to my message.
Gala UKJV 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it makes no matter to me: God accepts no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala Noyes 2:6  But from those who were reputed to be somewhat—whatever they were, it matters not to me, (God accepteth no man’s person,) for to me those in reputation communicated nothing new.
Gala KJV 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala KJVA 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala AKJV 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatever they were, it makes no matter to me: God accepts no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala RLT 2:6  But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Gala OrthJBC 2:6  But from the men of repute--whatever they once were matters nothing to me, ki ein masso panim im Hashem (for there is no respect of persons with G-d, no partiality)--for to me these men of repute added nothing. MOSHIACH'S SHLUCHIM, KEFA AND YA'AKOV AND YOCHANAN, ACKNOWLEDGED THERE MUST BE A SHLICHUT FOR THE YEHUDIM AND ALSO ANOTHER SHLICHUT FOR THE GOYIM, AND THAT THE BRIS MILAH PARTY [THE ONES HOLDING (ASSERTING IN THE FACE OF EVIDENCE TO THE CONTRARY) THAT GOYIM HAD TO HAVE THE BRIS MILAH TO BE SAVED] SHOULD NOT DICTATE POLICY ON THE FIELD IN THE DIASPORA
Gala MKJV 2:6  But from those who seemed to be something (what kind they were then does not matter to me; God does not accept the face of man), for those seeming important conferred nothing to me.
Gala YLT 2:6  And from those who were esteemed to be something--whatever they were then, it maketh no difference to me--the face of man God accepteth not, for--to me those esteemed did add nothing,
Gala Murdock 2:6  And they who were esteemed prominent, (what they were, I care not; for God regardeth not the persons of men,)even these persons added nothing to me.
Gala ACV 2:6  But from those who were reputed to be something (what kind they were formerly, it makes no difference to me, God does not accept a personage of man), for those who were of repute added nothing to me,
Gala VulgSist 2:6  ab iis autem, qui videbantur esse aliquid, (quales aliquando fuerint, nihil mea interest. Deus personam hominis non accipit) mihi enim qui videbantur esse aliquid, nihil contulerunt.
Gala VulgCont 2:6  ab iis autem, qui videbantur esse aliquid, (quales aliquando fuerint, nihil mea interest. Deus personam hominis non accipit) mihi enim qui videbantur esse aliquid, nihil contulerunt.
Gala Vulgate 2:6  ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest Deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerunt
Gala VulgHetz 2:6  ab iis autem, qui videbantur esse aliquid, (quales aliquando fuerint, nihil mea interest. Deus personam hominis non accipit) mihi enim qui videbantur esse aliquid, nihil contulerunt.
Gala VulgClem 2:6  ab iis autem, qui videbantur esse aliquid (quales aliquando fuerint, nihil mea interest : Deus personam hominis non accipit) : mihi enim qui videbantur esse aliquid, nihil contulerunt.
Gala CzeBKR 2:6  Od těch pak, kteříž se zdadí něco býti, ač jací někdy byli, mně potom nic není, Bůhť osoby člověka nepřijímá, ti, pravím, kteříž se něco zdadí býti, nic mi nepřidali.
Gala CzeB21 2:6  Pokud jde o ty, kdo jsou považováni za vůdce (ať už jsou cokoli, mně na tom nezáleží, Bůh nestraní nikomu), mně osobně nic nepřidali.
Gala CzeCEP 2:6  Od těch však, kteří se těšili zvláštní vážnosti - čím kdysi byli, na tom mi nic nezáleží, Bůh přece nikomu nestraní - ti tedy, kteří se těšili zvláštní vážnosti, mi nic dalšího neuložili;
Gala CzeCSP 2:6  Od těch, kteří něco znamenají -- na tom, jací kdysi byli, mi nezáleží, protože Bůh nepřijímá ⌈člověka podle významu jeho osoby⌉ -- ti uznávaní mně tedy nic dalšího neuložili.