Gala
|
RWebster
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
EMTV
|
5:11 |
And I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been done away with.
|
Gala
|
NHEBJE
|
5:11 |
But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
|
Gala
|
Etheridg
|
5:11 |
But I, my brethren, if yet I have preached for circumcision, why have I been persecuted? Hath the scandal of the cross ceased?
|
Gala
|
ABP
|
5:11 |
But I, brethren, if circumcision I still proclaim, why yet am I persecuted? Then [5is cleared away 1the 2obstacle 3of the 4cross].
|
Gala
|
NHEBME
|
5:11 |
But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
|
Gala
|
Rotherha
|
5:11 |
I, however, brethren—if, circumcision, I yet proclaim, why am I yet persecuted? After all, the stumbling-block of the cross hath been set aside.
|
Gala
|
LEB
|
5:11 |
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been abolished.
|
Gala
|
BWE
|
5:11 |
My brothers, am I still telling people to be circumcised? If I am, why are people still troubling me? If it were true, the cross of Christ, which they do not like, has lost its power.
|
Gala
|
Twenty
|
5:11 |
If I, Brothers, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the Cross has ceased to be an obstacle!
|
Gala
|
ISV
|
5:11 |
As for me, brothers, if I am still preaching the necessity ofThe Gk lacks the necessity of circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
|
Gala
|
RNKJV
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
Jubilee2
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the offence of the stake ceased.
|
Gala
|
Webster
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased.
|
Gala
|
Darby
|
5:11 |
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
|
Gala
|
OEB
|
5:11 |
If I, friends, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the cross has ceased to be an obstacle!
|
Gala
|
ASV
|
5:11 |
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
|
Gala
|
Anderson
|
5:11 |
But, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then, the offense of the cross has ceased.
|
Gala
|
Godbey
|
5:11 |
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I still suffer persecution? then the offence of the cross would be done away.
|
Gala
|
LITV
|
5:11 |
But I, brothers, if I proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has passed away.
|
Gala
|
Geneva15
|
5:11 |
And brethren, if I yet preach circumcision, why doe I yet suffer persecution? Then is the slaunder of the crosse abolished.
|
Gala
|
Montgome
|
5:11 |
But I, brothers, if I "still preach circumcision," why am I still persecuted? Then surely the stumbling-block of the Cross has ceased to be an obstacle!
|
Gala
|
CPDV
|
5:11 |
And as for me, brothers, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.
|
Gala
|
Weymouth
|
5:11 |
As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block!
|
Gala
|
LO
|
5:11 |
But I, brethren, if I now proclaim circumcision, why am I yet persecuted? Certainly the offense of the cross is abolished.
|
Gala
|
Common
|
5:11 |
But if I, brethren, still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been abolished.
|
Gala
|
BBE
|
5:11 |
But I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still attacked? then has the shame of the cross been taken away.
|
Gala
|
Worsley
|
5:11 |
And I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted by the Jews? for then the offence of the cross is ceased.
|
Gala
|
DRC
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.
|
Gala
|
Haweis
|
5:11 |
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I still persecuted? then indeed the offence of the cross is at an end.
|
Gala
|
GodsWord
|
5:11 |
Brothers and sisters, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? In that case the cross wouldn't be offensive anymore.
|
Gala
|
KJVPCE
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
NETfree
|
5:11 |
Now, brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
|
Gala
|
RKJNT
|
5:11 |
And if I, brethren, still preach circumcision, why do I yet suffer persecution? In that case the stumbling block of the cross has been removed.
|
Gala
|
AFV2020
|
5:11 |
But I, brethren, if I still proclaim circumcision, why am I yet being persecuted? Then the offense of the cross has been taken away.
|
Gala
|
NHEB
|
5:11 |
But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
|
Gala
|
OEBcth
|
5:11 |
If I, friends, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the cross has ceased to be an obstacle!
|
Gala
|
NETtext
|
5:11 |
Now, brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
|
Gala
|
UKJV
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
Noyes
|
5:11 |
But as for me, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then hath the cross ceased to be a stumbling-block.
|
Gala
|
KJV
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
KJVA
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
AKJV
|
5:11 |
And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.
|
Gala
|
RLT
|
5:11 |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
|
Gala
|
OrthJBC
|
5:11 |
But if I preach [to Goyim] the bris milah, Achim B'Moshiach, why am I still being persecuted? In that case, the michshol (stumbling block) of [Moshiach's] Aitz (3:12-14; DEVARIM 21:23) has been abolished.
|
Gala
|
MKJV
|
5:11 |
And I, brothers, if I yet proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has ceased.
|
Gala
|
YLT
|
5:11 |
And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
|
Gala
|
Murdock
|
5:11 |
And I, my brethren, if I still preached circumcision, why should I suffer persecution? Hath the offensiveness of the cross ceased?
|
Gala
|
ACV
|
5:11 |
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been abolished.
|