Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offence of the cross ceased.
Gala EMTV 5:11  And I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been done away with.
Gala NHEBJE 5:11  But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Gala Etheridg 5:11  But I, my brethren, if yet I have preached for circumcision, why have I been persecuted? Hath the scandal of the cross ceased?
Gala ABP 5:11  But I, brethren, if circumcision I still proclaim, why yet am I persecuted? Then [5is cleared away 1the 2obstacle 3of the 4cross].
Gala NHEBME 5:11  But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Gala Rotherha 5:11  I, however, brethren—if, circumcision, I yet proclaim, why am I yet persecuted? After all, the stumbling-block of the cross hath been set aside.
Gala LEB 5:11  Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been abolished.
Gala BWE 5:11  My brothers, am I still telling people to be circumcised? If I am, why are people still troubling me? If it were true, the cross of Christ, which they do not like, has lost its power.
Gala Twenty 5:11  If I, Brothers, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the Cross has ceased to be an obstacle!
Gala ISV 5:11  As for me, brothers, if I am still preaching the necessity ofThe Gk lacks the necessity of circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
Gala RNKJV 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Gala Jubilee2 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the offence of the stake ceased.
Gala Webster 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased.
Gala Darby 5:11  But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
Gala OEB 5:11  If I, friends, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the cross has ceased to be an obstacle!
Gala ASV 5:11  But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
Gala Anderson 5:11  But, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then, the offense of the cross has ceased.
Gala Godbey 5:11  But I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I still suffer persecution? then the offence of the cross would be done away.
Gala LITV 5:11  But I, brothers, if I proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has passed away.
Gala Geneva15 5:11  And brethren, if I yet preach circumcision, why doe I yet suffer persecution? Then is the slaunder of the crosse abolished.
Gala Montgome 5:11  But I, brothers, if I "still preach circumcision," why am I still persecuted? Then surely the stumbling-block of the Cross has ceased to be an obstacle!
Gala CPDV 5:11  And as for me, brothers, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.
Gala Weymouth 5:11  As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block!
Gala LO 5:11  But I, brethren, if I now proclaim circumcision, why am I yet persecuted? Certainly the offense of the cross is abolished.
Gala Common 5:11  But if I, brethren, still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been abolished.
Gala BBE 5:11  But I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still attacked? then has the shame of the cross been taken away.
Gala Worsley 5:11  And I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted by the Jews? for then the offence of the cross is ceased.
Gala DRC 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.
Gala Haweis 5:11  But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I still persecuted? then indeed the offence of the cross is at an end.
Gala GodsWord 5:11  Brothers and sisters, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? In that case the cross wouldn't be offensive anymore.
Gala KJVPCE 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Gala NETfree 5:11  Now, brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
Gala RKJNT 5:11  And if I, brethren, still preach circumcision, why do I yet suffer persecution? In that case the stumbling block of the cross has been removed.
Gala AFV2020 5:11  But I, brethren, if I still proclaim circumcision, why am I yet being persecuted? Then the offense of the cross has been taken away.
Gala NHEB 5:11  But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Gala OEBcth 5:11  If I, friends, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the cross has ceased to be an obstacle!
Gala NETtext 5:11  Now, brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
Gala UKJV 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Gala Noyes 5:11  But as for me, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then hath the cross ceased to be a stumbling-block.
Gala KJV 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Gala KJVA 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Gala AKJV 5:11  And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.
Gala RLT 5:11  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Gala OrthJBC 5:11  But if I preach [to Goyim] the bris milah, Achim B'Moshiach, why am I still being persecuted? In that case, the michshol (stumbling block) of [Moshiach's] Aitz (3:12-14; DEVARIM 21:23) has been abolished.
Gala MKJV 5:11  And I, brothers, if I yet proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has ceased.
Gala YLT 5:11  And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
Gala Murdock 5:11  And I, my brethren, if I still preached circumcision, why should I suffer persecution? Hath the offensiveness of the cross ceased?
Gala ACV 5:11  But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been abolished.
Gala VulgSist 5:11  Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc praedico: quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalum crucis.
Gala VulgCont 5:11  Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc prædico: quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalum crucis.
Gala Vulgate 5:11  ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
Gala VulgHetz 5:11  Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc prædico: quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalum crucis.
Gala VulgClem 5:11  Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc prædico : quid adhuc persecutionem patior ? ergo evacuatum est scandalum crucis.
Gala CzeBKR 5:11  Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež ještě protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
Gala CzeB21 5:11  Bratři, jestli i já dosud kážu obřízku, proč jsem tedy ještě pronásledován? Kříž by pak nebudil už žádné pohoršení.
Gala CzeCEP 5:11  Kdybych já, bratří, dosud kázal, že obřízka je nutná, proč bych byl vlastně pronásledován? Vždyť by tím bylo odstraněno pohoršení, jímž je kříž.
Gala CzeCSP 5:11  Bratři, jestliže dosud hlásám obřízku, proč jsem ještě pronásledován? Pak by se ztratilo pohoršení kříže.