Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene NHEBJE 14:19  He blessed him, and said, "Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
Gene SPE 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene ABP 14:19  And he blessed him. And he said, Abram, a blessing to God the highest, who created the heaven and the earth.
Gene NHEBME 14:19  He blessed him, and said, "Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
Gene Rotherha 14:19  So he blessed him and said,—Blessed be Abram of GOD Most High, possessor of [the] heavens and earth;
Gene LEB 14:19  And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Maker of heaven and earth.
Gene RNKJV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of El-Elyon, possessor of heaven and earth:
Gene Jubilee2 14:19  And he blessed him and said, Blessed [be] Abram of the most high God, possessor of the heavens and of the earth;
Gene Webster 14:19  And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene Darby 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the Most HighGod, possessor of heavens and earth.
Gene ASV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
Gene LITV 14:19  And he blessed him and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of Heaven and earth;
Gene Geneva15 14:19  Therefore he blessed him, saying, Blessed art thou, Abram, of God most high possessour of heauen and earth,
Gene CPDV 14:19  he blessed him, and he said: “Blessed be Abram by the Most High God, who created heaven and earth.
Gene BBE 14:19  And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:
Gene DRC 14:19  Blessed him, and said: Blessed be Abram by the most high God, who created heaven and earth.
Gene GodsWord 14:19  He blessed Abram, and said, "Blessed is Abram by God Most High, maker of heaven and earth.
Gene JPS 14:19  And he blessed him, and said: 'Blessed be Abram of G-d Most High, Maker of heaven and earth;
Gene Tyndale 14:19  blessed hym saynge. Blessed be Abram vnto the most hyghest God possessor of heauen and erth.
Gene KJVPCE 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene NETfree 14:19  He blessed Abram, saying,"Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.
Gene AB 14:19  And he blessed Abram, and said, Blessed be Abram of the Most High God, who made heaven and earth,
Gene AFV2020 14:19  And He blessed him, and said, "Blessed be Abram of the Most High God, possessor of heaven and earth.
Gene NHEB 14:19  He blessed him, and said, "Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
Gene NETtext 14:19  He blessed Abram, saying,"Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.
Gene UKJV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene KJV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene KJVA 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene AKJV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene RLT 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
Gene MKJV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of Heaven and earth.
Gene YLT 14:19  and he blesseth him, and saith, `Blessed is Abram to God Most High, possessing heaven and earth;
Gene ACV 14:19  And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth.
Gene VulgSist 14:19  benedixit ei, et ait: Benedictus Abram Deo excelso, qui creavit caelum et terram:
Gene VulgCont 14:19  benedixit ei, et ait: Benedictus Abram Deo Excelso, qui creavit cælum et terram:
Gene Vulgate 14:19  benedixit ei et ait benedictus Abram Deo excelso qui creavit caelum et terram
Gene VulgHetz 14:19  benedixit ei, et ait: Benedictus Abram Deo excelso, qui creavit cælum et terram:
Gene VulgClem 14:19  benedixit ei, et ait : Benedictus Abram Deo excelso, qui creavit cælum et terram :
Gene CzeBKR 14:19  I požehnal mu a řekl: Požehnaný Abram Bohu silnému nejvyššímu, kterýž vládne nebem a zemí;
Gene CzeB21 14:19  a požehnal mu těmito slovy: „Požehnán buď Abram od Nejvyššího Boha, Stvořitele nebe i země!
Gene CzeCEP 14:19  Požehnal mu: „Požehnán buď Abram Bohu Nejvyššímu, jemuž patří nebesa i země.
Gene CzeCSP 14:19  A požehnal mu slovy: Požehnán buď Abram Bohu Nejvyššímu, ⌈Tvůrci nebes i země.⌉