Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hands: and he arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene NHEBJE 24:10  The servant took ten camels, of his master's camels, and departed, having a variety of good things of his master's with him. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene SPE 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene ABP 24:10  And [3took 1the 2servant] ten camels from the camels of his master, and from all the good things of his master with himself. And rising up he went into Mesopotamia, into the city of Nahor.
Gene NHEBME 24:10  The servant took ten camels, of his master's camels, and departed, having a variety of good things of his master's with him. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene Rotherha 24:10  Then took the servant ten camels, from among the camels of his lord, and went his way,—all the goods of his master being in his hand,—so be mounted, and went his way unto Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene LEB 24:10  And the servant took ten camels from his master’s camels, and he went with all kinds of his master’s good things in his hand. And he arose and went to Aram-Naharaim, to the city of Nahor.
Gene RNKJV 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene Jubilee2 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master and departed with the best of what his master had in his hand; and he arose and went to Ara-naharaim, unto the city of Nahor.
Gene Webster 24:10  And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed; (for all the goods of his master [were] in his hands:) and he arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene Darby 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; now all the treasure of his master was under his hand; and he arose and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.
Gene ASV 24:10  And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master’s in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene LITV 24:10  And the slave took ten camels from his master's camels and left. And all his master's were in his hand. And he rose up and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene Geneva15 24:10  So the seruant tooke ten camels of the camels of his master, and departed: (for he had all his masters goods in his hand:) and so he arose, and went to Aram Naharaim, vnto the citie of Nahor.
Gene CPDV 24:10  And he took ten camels from his lord’s herd, and he went forth, carrying with him things from all of his goods. And he set out, and continued on, to the city of Nahor, in Mesopotamia.
Gene BBE 24:10  And the servant took ten of his master's camels, and all sorts of good things of his master's, and went to Mesopotamia, to the town of Nahor.
Gene DRC 24:10  And he took ten camels of his master's herd, and departed, carrying something of all his goods with him, and he set forward and went on to Mesopotamia, to the city of Nachor.
Gene GodsWord 24:10  Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all of his master's best things. He traveled to Aram Naharaim, Nahor's city.
Gene JPS 24:10  And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed; having all goodly things of his master's in his hand; and he arose, and went to Aram-naharaim, unto the city of Nahor.
Gene Tyndale 24:10  And the seruaunte toke .x. camels of the camels of his master and departed and had of all maner goodes of his master with him and stode vp and went to Mesopotamia vnto the cytie of Nahor.
Gene KJVPCE 24:10  ¶ And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene NETfree 24:10  Then the servant took ten of his master's camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. He journeyed to the region of Aram Naharaim and the city of Nahor.
Gene AB 24:10  And the servant took ten camels of his master's camels, and he took of all the goods of his master with him, and he arose and went into Mesopotamia to the city of Nahor.
Gene AFV2020 24:10  And the servant took ten camels from the camels of his master and departed, for all the goods of his master were in his hand. And he arose and went to Mesopotamia to the city of Nahor.
Gene NHEB 24:10  The servant took ten camels, of his master's camels, and departed, having a variety of good things of his master's with him. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene NETtext 24:10  Then the servant took ten of his master's camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. He journeyed to the region of Aram Naharaim and the city of Nahor.
Gene UKJV 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene KJV 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene KJVA 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene AKJV 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene RLT 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Gene MKJV 24:10  And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed. For all the goods of his master were in his hand. And he arose, and went to Mesopotamia to the city of Nahor.
Gene YLT 24:10  And the servant taketh ten camels of the camels of his lord and goeth, also of all the goods of his lord in his hand, and he riseth, and goeth unto Aram-Naharaim, unto the city of Nahor;
Gene ACV 24:10  And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master's in his hand. And he arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Gene VulgSist 24:10  Tulitque decem camelos de grege domini sui, et abiit, ex omnibus bonis eius portans secum, profectusque perrexit in Mesopotamiam ad urbem Nachor.
Gene VulgCont 24:10  Tulitque decem camelos de grege domini sui, et abiit, ex omnibus bonis eius portans secum, profectusque perrexit in Mesopotamiam ad urbem Nachor.
Gene Vulgate 24:10  tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit Mesopotamiam ad urbem Nahor
Gene VulgHetz 24:10  Tulitque decem camelos de grege domini sui, et abiit, ex omnibus bonis eius portans secum, profectusque perrexit in Mesopotamiam ad urbem Nachor.
Gene VulgClem 24:10  Tulitque decem camelos de grege domini sui, et abiit, ex omnibus bonis ejus portans secum, profectusque perrexit in Mesopotamiam ad urbem Nachor.
Gene CzeBKR 24:10  A vzal služebník ten deset velbloudů z velbloudů pána svého, aby se bral; (nebo měl všecken statek pána svého v rukou svých.) I vstav, bral se k Aram Naharaim do města Náchor.
Gene CzeB21 24:10  Potom vzal ze stáda svého pána deset velbloudů (neboť ho jeho pán na cestu vypravil všelijakými cennostmi) a vyrazil do mezopotamského Aramu k Náchorovu městu.
Gene CzeCEP 24:10  Služebník tedy vzal deset velbloudů svého pána a jel. Vybaven všelijakými drahocennostmi svého pána vydal se na cestu do aramského Dvojříčí, do města Náchorova.
Gene CzeCSP 24:10  Pak ten otrok vzal z velbloudů svého pána deset kusů a odešel, s sebou měl všelijaké ⌈vzácné dary⌉ svého pána. Vydal se do ⌈Aramského Dvojříčí,⌉ do města Náchorova.