Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 24:11  And he made his camels to kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, the time when women go out to draw water .
Gene NHEBJE 24:11  He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Gene SPE 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene ABP 24:11  And he rested the camels outside of the city by the Well of the Water, towards late in the day, when the women came forth drawing water.
Gene NHEBME 24:11  He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Gene Rotherha 24:11  And he made the camels kneel down outside the city, against the well of water,—at the time of evening, at the time of the coming forth of the women that drew water,
Gene LEB 24:11  And he made the camels kneel outside the city at the well of water, at the time of evening, toward the time the women went out to draw water.
Gene RNKJV 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene Jubilee2 24:11  And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, [even] the time that women go out to draw [water].
Gene Webster 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water, at the time of the evening, the time when women go out to draw [water]:
Gene Darby 24:11  And he made the camels kneel down outside the city by a well of water, at the time of the evening, when the women came out to draw [water].
Gene ASV 24:11  And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Gene LITV 24:11  And he made the camels kneel outside the city, by a well of water at the time of the evening, the time that women go out to draw.
Gene Geneva15 24:11  And he made his camels to lye downe without the citie by a well of water, at euentide about the time that the women come out to draw water.
Gene CPDV 24:11  And when he had made the camels lie down outside of the town, near a well of water, in the evening, at the time when women are accustomed to go out to draw water, he said:
Gene BBE 24:11  And he made the camels take their rest outside the town by the water-spring in the evening, at the time when the women came to get water.
Gene DRC 24:11  And when he had made the camels lie down without the town, near a well of water, in the evening, at the time when women are wont to come out to draw water, he said:
Gene GodsWord 24:11  The servant had the camels kneel down outside the city by the well. It was evening, when the women would go out to draw water.
Gene JPS 24:11  And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Gene Tyndale 24:11  And made his camels to lye doune with out the cytie by a wels syde of water at euen: aboute the tyme that women come out to drawe water
Gene KJVPCE 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene NETfree 24:11  He made the camels kneel down by the well outside the city. It was evening, the time when the women would go out to draw water.
Gene AB 24:11  And he rested his camels outside the city by the well of water towards evening, when women go forth to draw water.
Gene AFV2020 24:11  And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, the time that women go out to draw water.
Gene NHEB 24:11  He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Gene NETtext 24:11  He made the camels kneel down by the well outside the city. It was evening, the time when the women would go out to draw water.
Gene UKJV 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene KJV 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene KJVA 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene AKJV 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene RLT 24:11  And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Gene MKJV 24:11  And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, the time that women go out to draw.
Gene YLT 24:11  and he causeth the camels to kneel at the outside of the city, at the well of water, at even-time, at the time of the coming out of the women who draw water.
Gene ACV 24:11  And he made the camels to kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Gene VulgSist 24:11  Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit:
Gene VulgCont 24:11  Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquæ vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit:
Gene Vulgate 24:11  cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere eo tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam dixit
Gene VulgHetz 24:11  Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquæ vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit:
Gene VulgClem 24:11  Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum juxta puteum aquæ vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit :
Gene CzeBKR 24:11  A zastavil se s velbloudy před městem, u studnice vody k večerou, času toho, když vycházejí vážiti vody.
Gene CzeB21 24:11  Před městem zastavil velbloudy u studny s vodou (bylo to navečer, v době, kdy ženy chodívají pro vodu)
Gene CzeCEP 24:11  Před městem zastavil velbloudy u studně s vodou. Bylo to navečer, v době, kdy ženy vycházívají čerpat vodu.
Gene CzeCSP 24:11  Navečer, v době, kdy ženy vycházely čerpat vodu, nechal odpočinout velbloudy venku za městem u studny s vodou